SP Flash Tool - Софт МТК - Софт - Файлы., SP_Flash_Tool - программа., Скачать SP Flash Tool v.3.1224.01. MediaTek Smart., Uninstall Tool 3.3.4 Build 5330 Final + x64 + Portable., Центр загрузки - Защита., MediaTek Smart phone Flash Tool - X, HDD Low Level Format Tool - скачать., Winaero WEI Tool v1.0 » RSLOAD.NET - Скачать., Скачать программы для., BW Sorting Tool (20120608) AX216bl / FlashBoot.ru., Ваша суточная квота: 4,00 GB ( 4,00 GB осталось ) загружен: 2013 размер: N/A KB название размер скачан истекает sp flash tool скачать N/A KB 203 2014/10/15 07:14. Sp flash tool скачать USB debugging All Android: SP_ Flash_ Tool - программа-прошивальщик для смартфонов на базе MTK. - 4PDA SP Flash Tool версии 3.1224.01 - программа для прошивки китайских мобильных телефонов на базе. Я думаю многие любят эту программу, именно по этой причине предлагаю с ней познакомиться. Для поиска элементов Центра загрузки выберите категорию продуктов, а также, по желанию. Flashing and sync utility for Smartphone and mobile phone MediaTek Smart phone Flash Tool. HDD Low Level Format Tool - скачать HDD Low Level Format Tool 4.40 бесплатно. HDD Low Level Format Tool - Утилита. Знакомьтесь, Winaero WEI Tool (Windows Experience Index) - микроскопическая, но очень полезная портативная. Скачать бесплатно программы для компьютера, софт, утилиты, новые, русские версии,. BW216 Sorting Tool – производственная утилита для работы с контроллерами AX216, но возможно будет. Дата объект над Appotech BW sorting Tool tool (Normal литая флешка на контроллере Appotech при подсоединении. BW216 Sorting Tool производственная утилита для работы с контроллерами AX216 но возможно будет для контроллером ax216bl. При этом показывает Controller Vendor: BW а сам контроллер не распознает. Generic - исходный, подлинный, т.е. В данном случае это не вендор, а, скорее, 'принадлежность' к отсутствию вендора - то, что утилиты. Пробовал программку HPUSBDisk, HDD Low Level Format Tool. Green Disc Imperator Год выпуска: 2015 г. Версия: v.12.0 Совместимость с Vista: полная Совместимость с Windows 7: полная Совместимость с Windows 8: полная Совместимость с Windows 8.1: полная Разрядность: 32bit+64bit Язык интерфейса: только русский Таблэтка: Вылечено Разработчик: Автор сборки: Urod Системные требования: Windows XP - 10 Описание: Green Disc - это профессиональный сборник программ, игр и драйверов на все случаи жизни, не имеющий аналогов. Можно сказать, это уникальный в своём роде сборник, одинаково подходящий, как для новичков, так и для продвинутых пользователей ПК. Сейчас на диске насчитывается более 3000 программ! Всё лучшее на одном диске. Ничего лишнего! Green Disc - это профессиональный сборник программ, игр и драйверов на все случаи жизни, не имеющий аналогов. Можно сказать, это уникальный в своём роде сборник, одинаково подходящий, как для новичков, так и для продвинутых пользователей ПК. Сейчас на диске насчитывается более 3000 программ! Всё лучшее на одном диске. Ничего лишнего! В чём же заключаются отличительные особенности Green Disc? Проводить параллели буду с так называемыми 'WPI-сборниками', других сборников просто нет, а если и есть, то представляют из себя такое унылое зрелище,. Green Disc - это не помойка однотипных программ. В отличии от всяческих WPI-сборников, здесь вы не найдёте 40 антивирусов, 25 аудио плэйеров и т.д. В Green Disc отобраны только лучшие и качественные программы. Кто-то может сказать, что автор навязывает свои вкусы другим, он должен дать выбор и бла-бла-бла. Это далеко не так. Цель Green Disc - не навязать пользователям вкусовые пристрастия автора, а показать какими программами лучше всего пользоваться, если вы хотите качества, результативности и стабильности. Поверьте, использование лучших программ, это залог долголетия и здоровья вашей операционной системы и ваших нервов. Ну если у вас, конечно, в качестве системы не стоит какой-нибудь самопальный шлак а-ля 'Зверь'. Пользуйтесь 'чистой' системой в связке с 'правильными' программами и будет вам счастье. Программы для сборника отбирались на основе различных рейтингов/опросов, обзоров и обсуждениях на авторитетных специализированных IT-ресурсах. Можно было-бы, конечно, в сборник добавить кучу однотипных программ, дабы дать пользователю возможность выбрать то, что он хочет. Но держать в сборнике весь этот хлам, слишком 'дорогое' и бесполезное удовольствие. Место не резиновое. И лучше его приберечь для чего-то более стоящего. Так что, если вы хотите пользоваться 'винампами', 'авирами' и прочим софтовым 'гуано', или хотите иметь 40 версий одной и той же программы, это не по адресу. Для подобных целей и существует масса wpi-помоек со всем этим хламом на борту. Почему не WPI? И на это есть две основные причины: 1. Если вы хотите, чтобы после установки программ, не вылезло никаких подводных камней, использование wpi-метода установки программ крайне не рекомендуется. Здесь, как никогда, работает принцип 'Поспешишь - людей насмешишь'. Да, это конечно здорово, установить в один клик кучу программ. Но, за всё надо платить. В данном случае вы, почти наверняка, заплатите стабильностью работы системы или отдельных программ. Но, если вы, мего-торопыга и всё хотите делать быстро и в один клик, лучше один раз сделайте с помощью Norton Ghost или Acronis True Image Server образ своей рабочей системы вместе со всем установленным софтом и переустанавливайте всё самым моментальным образом). И это единственный грамотный способ установить всё 'в один клик', все остальные от лукавого. Так что, если вы бережно относитесь к своей системе и хотите, чтобы она работала как можно дольше и как можно лучше - не используйте WPI (по крайней мере, для себя). Массовая автоустановка программ - это кот в мешке. А если вам не привыкать переустанавливать систему чуть ли не каждый месяц и вам плевать, как она будет работать,. Единственно, для кого идеально подходит WPI, так это для 'программистов'-барыг, которые за определённую сумму устанавливают пользователям систему и небольшую кучку популярного софта в придачу. Только их и видели. Им нужно это сделать, как можно быстрее и проще. И как долго и безоблачно продержится результат их 'труда', их не интересует. Пользоваться услугами подобных 'профессионалов' крайне не рекомендую, и уж тем более платить за этот тяп-ляп деньги. Если кто-то вам ставит 'ZverDVD' (больше читай на ) или любую другую подобную ерунду, или кучу программ при помощи WPI, можете смело посылать этих халтурщиков в лес. Одной массовой установкой программ сыт не будешь. Сборник программ, в котором нет ничего, кроме установки программ - уныл. Green Disc содержит в себе много дополнительной информации по программам (скриншоты/обзоры/FAQ и т.д), поиск по ключевым фразам (возможностям программ), утилиты которые работают по принципу 'здесь и сейчас' и многое другое. Не все программы нужно устанавливать на компьютер. Есть много утилит, которые должны работать без установки, ибо задачи у них разовые: специальные утилиты удаления 'неудаляемых' программ, утилиты исправляющие последствия заражения вирусами и т.д и т.п. Green Disc - это профессиональный инструмент, который кроме установки программ содержит массу других функций и возможностей. У каждой программы свой маленький 'мир' Программные разделы в Green Disc реализованы таким образом, что у каждой программы есть свой раздел, в котором кроме возможности установить саму программу, присутствует много дополнительной информации: 1. Ссылка на домашнюю страницу программы 2. Ссылка на сайт, где вы всегда сможете скачать самую последнюю версию программы 3. Описание программы 4. Подробное описание программы со скриншотами 5. Дополнительные утилиты для работы с этой программой Никакого дополнительного мусора нет! Почти все релизы программ в Green Disc отвечают следующим требованиям: 1. Наличие русского языка/русификатора в программе 2. Дистрибутивы программ не содержат в себе никаких троянов, навязываемых пользователю при установке (Яндекс.Бар, Спутник Mail.Ru и т.п). Если подобную гадость вы уже занесли в систему, избавиться от неё вы сможете с помощью утилиты AntiDust (Программы > Дополнительно > Защита > Антивирусная защита > Антивирусные утилиты) 3. RePack версии - для меньшего веса дистрибутивы программ пережимаются с максимальной степенью сжатия и избавляются от лишнего хлама, идущего в комплекте 4. Программа должна устанавливаться уже зарегистрированной, если это возможно. В общем, чем меньше пользователь совершает манипуляций для регистрации, тем лучше Вирусов в Green Disc нет! На диске вирусов нет. Автор имеет голову на плечах и дорожит своей репутацией, чтобы выкладывать диск с вирусами. Скорее всего это или ложное срабатывание, либо нездоровая реакция на кейгены и патчи для регистрации программ. Добавьте все файлы сборника в исключения для своего антивируса и живите спокойно. Но если вас всё равно одолевает паранойя, то удалите все файлы, которые не нравятся вашему антивирусу. Диск от этого работать не перестанет. Или укажите, на какой конкретно файл ругается ваш антивирус, автор объяснит, что это за файл, для чего он и почему ваш антивирус к нему не ровно дышит. Я скачал диск, что мне теперь делать с ним? Распаковать и пользоваться до скончания времён, запуская, когда нужно, файл GreenDisc.exe На диске все программы зарегистрируются? Если какая либо программа, установленная с диска не хочет регистрироваться, то или вы что-то делаете не так, либо автор дал осечку. Обратите внимание, что к некоторым сложно-регистрируемым программам идёт инструкция по регистрации! Чётко следуйте инструкциям и у вас всё получится! Но ведь все программы через месяц устареют Программы не устареют через месяц. Ваш, к примеру, телевизор устареет уже через 2 дня. Вы побежите покупать новый? Программы и через месяц, и через год будут прекрасно справляться со своими задачами. Не гонитесь за новыми версиями, чаще всего в них, кроме малозаметных 'улучшений' и защиты против кряков, ничего не появляется. Особенно это касается тех программ, которые по 50 раз в день обновляются, образно говоря ) Это WPI? Нет, к счастью, это не WPI. Это обычный, нормальный сборник, где установка каждой программы у вас под контролем. А где я могу посмотреть описание Коллекции системных утилит? Описание каждой утилиты, её версию вы сможете посмотреть, только установив весь комплект утилит на компьютер. Весь пакет весит всего 63 мб, так что не пугайтесь ) Почему не везде написано, какая версия программы присутствует на диске (Professional, Enterprise или ещё какая)? Не пишется потому. Просто, тупо лень писать. Подставы, типа, выложена бесплатная урезанная версия вместо расширенной платной, ждать не стоит! ) Для Green Disc всегда выбирается самая лучшая и безглючная версия программы, которая имелась в 'свободном' доступе на тот момент, когда происходило таинство зачатия очередной версии нашего щедрого сборника. Я скачал диск, но не все программы обновлены до последних версий И такое может быть по двум причинам: 1. Последняя версия появилась уже в тот момент, когда комплект программ, входящий в сборник, был уже окончательно сформирован и диск заливался на обменники. То есть, по сути программа появилась уже после того, как диск был выложен. Последняя версия имелась в наличии, но по причине глючности лекарства или самой программы, было принято решение не использовать эту версию. Будут ли работать программы на 64-битных системах? Практически любая x86 программа прекрасно работает и на x64, кроме некоторых антивирусов и драйверов. Почему Поиск не находит программу на диске, хотя она там точно есть? И такое бывает ( С каждой новой версией сборника таких ситуаций всё меньше,. Поиск очень сложно заставить знать абсолютно всё + пресловутый человеческий фактор, который иногда просто забывает 'сообщить' Поиску нужную информацию. О вирусах и ложных срабатываниях. Если ваш антивирус сообщил, что на диске есть вирусы. На диске вирусов нет. Автор имеет голову на плечах и дорожит своей репутацией, чтобы выкладывать диск с вирусами. Скорее всего это или ложное срабатывание, либо нездоровая реакция на кейгены и патчи для регистрации программ. Добавьте все файлы сборника в исключения для своего антивируса и живите спокойно. Но если вас всё равно одолевает паранойя, то удалите все файлы, которые не нравятся вашему антивирусу. Диск от этого работать не перестанет. Или укажите, на какой конкретно файл ругается ваш антивирус, автор объяснит, что это за файл, для чего он и почему ваш антивирус к нему не ровно дышит. Я скачал диск, что мне теперь делать с ним? Распаковать и пользоваться до скончания времён, запуская, когда нужно, файл GreenDisc.exe --- На диске все программы зарегистрируются? Если какая либо программа, установленная с диска не хочет регистрироваться, то или вы что-то делаете не так, либо автор дал осечку. Обратите внимание, что к некоторым сложно-регистрируемым программам идёт инструкция по регистрации! Чётко следуйте инструкциям и у вас всё получится! --- Но ведь все программы через месяц устареют? Программы не устареют через месяц. Ваш, к примеру, телевизор устареет уже через 2 дня. Вы побежите покупать новый? Программы и через месяц, и через год будут прекрасно справляться со своими задачами. Не гонитесь за новыми версиями, чаще всего в них, кроме малозаметных 'улучшений' и защиты против кряков, ничего не появляется. Особенно это касается тех программ, которые по 50 раз в день обновляются, образно говоря ) --- Это WPI? Нет, к счастью, это не WPI. Это обычный, нормальный сборник, где установка каждой программы у вас под контролем. --- А где я могу посмотреть описание Коллекции системных утилит? Описание каждой утилиты, её версию вы сможете посмотреть, только установив весь комплект утилит на компьютер. Весь пакет весит всего 63 мб, так что не пугайтесь ) --- Почему не везде написано, какая версия программы присутствует на диске (Professional, Enterprise или ещё какая)? Не пишется потому. Просто, тупо лень писать. Подставы, типа, выложена бесплатная урезанная версия вместо расширенной платной, ждать не стоит! ) Для Green Disc всегда выбирается самая лучшая и безглючная версия программы, которая имелась в 'свободном' доступе на тот момент, когда происходило таинство зачатия очередной версии нашего щедрого сборника. --- Я скачал диск, но не все программы обновлены до последних версий. И такое может быть по двум причинам: 1. Последняя версия появилась уже в тот момент, когда комплект программ, входящий в сборник, был уже окончательно сформирован и диск заливался на обменники. То есть, по сути программа появилась уже после того, как диск был выложен. Последняя версия имелась в наличии, но по причине глючности лекарства или самой программы, было принято решение не использовать эту версию. --- Будут ли работать программы на 64-битных системах Будут. Практически любая x86 программа прекрасно работает и на x64, кроме некоторых антивирусов и драйверов. --- Почему Поиск не находит программу на диске, хотя она там точно есть? И такое бывает ( С каждой новой версией сборника таких ситуаций всё меньше,. Поиск очень сложно заставить знать абсолютно всё + пресловутый человеческий фактор, который иногда просто забывает 'сообщить' Поиску нужную информацию. Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете, чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами, и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!
0 Comments
Дело не только в этом было. Суть в том, что не работал общий код, который был изначально. Именно это там не работало. Эти 2 ввода игнорировались. После вопроса, где нужно ввести 1 или 2 программа переходила на вопрос о возрасте. Var name, surname: string; a, age: integer; BEGIN writeln (‘Connection’); writeln(‘Доброго времени суток, пользователь программы!’); writeln(‘Вы находитесь в программной среде высшего интеллектуального творчества человечества.’); writeln(‘Просьба вести себя осторожно, дышать ровно, следовать инструкциям и быть готовым нести ответственность за принятие своих решений.’); writeln(‘Вы готовы? 1 — Yes/2 — No’); writeln(‘Введите число:’); read(a); case a of 1:writeln(‘Решение о вашем действии записано в информационное пространство Вселенной. Отмена действий невозможна.’); 0:write(‘Большие решения требуют серьёзной ответственности. На данном блоге я публикую статьи. Называемый шифром Гронсфельда. Онлайн калькулятор. Калькулятор шифрует входной текст на русском языке шифром Виженера. Неалфавитные символы (пробелы, знаки препинания,. Пришлите, пожалуйста, код программы в Делфи на почту. Должно использоваться 3 алфавита, т.е. Если буквы A-Z соответствуют числам 0-25,. Когда будете к этому готовы, можете в любой момент обратиться к программной среде.’); else writeln(‘У вас только одно право на ошибку. Таблица Гронсфельда Каждый символ M i открытого текста M нужно на K i (соответствующий символ ключа K) шагов сдвинуть вправо. Или пользуясь таблицей Гронсфельда ( T x y, где x — номер строки, а y — номер столбца и отсчет ведется с нуля): каждый символ C i шифротекста C находится на пересечении столбца y, первый (заголовочный) символ которого равен соответствующему символу открытого текста M i, и K i-й (соответствующей цифры ключа) строки — ( T K i y) Дешифрирование [| ] Каждый символ ( C i) зашифрованого текста C нужно на K i (соответствующий символ ключа K) шагов сдвинуть влево. Или пользуясь таблицей Гронсфельда ( T x y, где x — номер строки, а y — номер столбца и отсчет ведется с нуля): нужно в K i ( i-ая цифра ключа K) строке найти символ, который равен соответствующему символу шифротекста ( T K i y = C i), и первый (заголовочный) элемент столбца будет i-ый символ открытого текста. Пример [| ] Пусть дан исходный текст: M = «GRONSFELD» и ключ: K = «2015» Ключ [| ] Длина клера — 9 символов, значит и длина ключа также должна равнятся 9 символам. K = «201520152» Шифрование [| ] • M 1 = «G». • y = 6 (y — номер столбца) • K 1 = 2 • С 1 = T 2 6 = «I» C += «I» (C = «I») • M 2 = «R». • y = 17 • K 2 = 0 • С 2 = T 0 17 = «R» C += «R» (C = «IR»)......... • M 9 = «D» • y = 3 • K 9 = 2 • С 9 = T 2 3 = «F» C += «F» (C = «IRPSUFFQF») Шифротекст ( C) — «IRPSUFFQF» Дешифрование [| ] • C 1 = «I». • x = K 1 = 2 • y = 6 (y — индекс встречи C n на x строке) • M += «G» (M = «G») • C 2 = «R» • x = K 2 = 0 • y = 17 • M += «R» (M = «GR»)......... • C 9 = «F» • x = K 9 = 2 • y = 3 • M += «D» (M = «GRONSFELD») Дешифрованный текст ( M) — «GRONSFELD» Реализация [| ] Python [| ]. Почему флеш-накопитель перестал сохранять данные Причинами могут быть: • Переключение в режим запрета записи рычажком на корпусе устройства. Функция используется для защиты от вирусов и червей, которые копируют себя на переносные диски с зараженных компьютеров. По сути, неполадкой это не является, и чтобы снять блокировку, достаточно сдвинуть рычажок в другую сторону. Флешек, оснащенных такой защитой, сегодня немного. В основном они встречаются среди недорогих безымянных устройств из Поднебесной. А поскольку их качество соответствует цене, рычажки довольно быстро ломаются. Если сдвиг рычажка в нормальное положение не помог, попробуйте аккуратно извлечь устройство из корпуса, подключить к ПК и проверить, решена ли проблема. Если нет, возможно, в вашем случае неполадку вызвало что-либо другое. • Политика безопасности операционной системы и действие защитных программ. Запрет копирования данных на переносные диски существует на многих предприятиях, его цель – предотвратить утечку корпоративной информации. Если ваша флешка нормально функционирует на всех компьютерах, кроме одного, например, рабочего, значит, причина в этом. В статье приведено несколько решений, как снять защиту от записи с флешки. Статья пригодится вам, если вы увидите ошибку вида: 'Диск защищен от записи. Снимите защиту или воспользуйтесь другим диском'. Главные причины защиты флешки от записи. Я уверен, что большинство пользователей сталкивалось с проблемой когда флешка защищена от записи. Достаньте свое flash – устройство из компьютера и внимательно изучите его боковую поверхность, если переключатель находится в положении,. Если у вас достаточно прав для управления настройками ОС, далее я расскажу, как их исправить. • Вирусное заражение. В пользу этой версии говорит следующее: уведомления о невозможности сохранить данные на съемный диск из-за его переполнения (хотя свободного места достаточно); появление на нем неизвестно откуда взявшихся файлов, в том числе с именем autorun.inf; сокрытие на съемном диске пользовательских файлов и папок; возникновение таких же симптомов на других флешках после подключения к одному компьютеру (источнику вируса); другие признаки заражения ПК. • Неправильные настройки безопасности для пользователей и групп, имеющих доступ к накопителю. Проявляется это тем, что при попытке сохранить на флешке файл система сообщает, что у вас нет на это прав. • Изменение атрибутов тома на «только чтение». • Ошибки файловой системы. • Повреждение прошивки и аппаратная неисправность устройства. Снимаем блокировку записи Проверяем настройки защитного софта и редактируем политики безопасности ОС Препятствовать записи данных на флеш-накопители могут неправильно настроенные антивирусы и программы, предназначенные защиты съемных носителей. Для поверки этой версии загрузите компьютер в безопасном режиме – автозапуск защитных программ в нем отключен, соответственно, они не будут мешать сохранению файлов на USB-устройстве. Если в безопасном режиме проблема ушла, внимательно просмотрите настройки антивируса и защитных утилит, которые вы используете, и исправьте их. Если же проблема осталась, займемся редактированием политик безопасности операционной системы. Для доступа к редактору реестра и групповых политик нужны права администратора. Начнем с проверки локальной групповой политики ОС через оснастку Gpedit. Если вы пользователь одной из домашних версий Виндовс, пропустите этот шаг, так как в вашей ОС этого приложения нет. Сразу переходите к правке реестра. • Итак, для запуска редактора локальной групповой политики нажмем на клавиатуре Win+R, впишем в поле «Открыть» gpedit. Msc и кликнем ОК. • Пройдем по пути « Конфигурация пользователя» -> « Административные шаблоны» -> « Система» и « Доступ к запоминающим съемным устройствам». • В правой половине окошка найдем строку « Съемные диски: запрет записи» и посмотрим, какое состояние присвоено этому параметру. Если « Включено», щелкнем по строке 2 раза и установим « Не задано» либо « Отключено». • Нажатием «ОК» сохраним изменения. Следом зайдем в раздел « Конфигурация компьютера» -> « Административные шаблоны» -> « Система» и то же самое проверим там. Когда на компьютере используется шифрование BitLocker, запрет может быть установлен только для флешек, которые не защищены этой системой. Чтобы проверить, не включена ли эта опция у вас, а заодно исправить ее, переместимся в « Конфигурацию компьютера» -> « Административные шаблоны» -> « Компоненты Виндовс». Спустимся в самый низ списка и откроем раздел « Этот параметр позволяет настроить шифрование Битлокер». Выберем « Съемные носители с данными». В другой половине окошка посмотрим, какой статус присвоен пункту « Этот параметр позволяет запретить запись на съемные носители, не защищенные Битлокер». Если он включен – выключим. После этого выйдем из редактора локальной политики и заглянем в реестр. • Снова нажмем Win+R и выполним команду regedit. • Перемещаясь по папкам левой половины окошка, откроем ветку HKEY_LOCAL_MACHINE System CurrentControlSet Control StorageDevicePolicies. Если у вас она отсутствует, пропустите этот пункт и переходите к проверке следующей ветки. • В правой стороне окна программы найдем параметр WriteProtect. Ему может быть присвоено значение 1 либо 0. Единица запрещает писать данные на съемные накопители, ноль – разрешает, соответственно нам нужно исправить единицу на 0. Как это сделать: • Нажмем «правой мышкой» на строку WriteProtect и выберем в меню команду « Изменить». • В поле « Значение» впишем нолик и сохраним настройку. Кстати, если на машине не используются политики защиты переносных дисков, можете удалить раздел StorageDevicePolicies полностью. Для этого нажмите на него «правой мышкой» и кликните по команде « Удалить». • Следом проделаем эти же операции с веткой HKEY_CURRENT_USER System CurrentControlSet Control StorageDevicePolicies. Ее, как и предыдущей, тоже может не быть, но если политика задана, как минимум одна из этих ветвей должна присутствовать. • Если вы пользуетесь Windows XP, проверьте ветку HKEY_ LOCAL_ MACHINE SYSTEM CurrentControlSet Services USBSTOR: вышеописанный параметр WriteProtect может находиться здесь. Задайте ему значение 0. Те из вас, кто не любит копаться в реестре руками, могут перенастроить эти параметры автоматически – при помощи рег-файла или пакета команд. Рег -файл: Windows Registry Editor Version 5.00;пустая строка [HKEY_CURRENT_USER SYSTEM CurrentControlSet Control StorageDevicePolicies] 'WriteProtect'=dword:00000000 [HKEY_LOCAL_MACHINE SYSTEM CurrentControlSet Control StorageDevicePolicies] 'WriteProtect'=dword:00000000 [HKEY_LOCAL_MACHINE SYSTEM CurrentControlSet Services USBSTOR] 'WriteProtect'=dword:00000000 Перенесите эти строчки в блокнот и сохраните документ под любым именем. При сохранении допишите к имени файла расширение.reg и укажите тип «Все файлы». После сохранения щелкните по нему 2 раза и согласитесь на внесение изменений в реестр. Пакет команд: @echo off reg add 'HKEY_LOCAL_MACHINE System CurrentControlSet Control StorageDevicePolicies' /v WriteProtect /t REG_DWORD /d 0 /f reg add 'HKEY_CURRENT_USER System CurrentControlSet Control StorageDevicePolicies' /v WriteProtect /t REG_DWORD /d 0 /f reg add 'HKEY_LOCAL_MACHINE SYSTEM CurrentControlSet Services USBSTOR' /v WriteProtect /t REG_DWORD /d 0 /f Также скопируйте это в блокнот, сохраните, дописав к имени файла расширение.bat, и укажите тип «Все файлы». Для выполнения пакета команд нажмите на файл правой кнопкой мышки и запустите от имени администратора. После этого перезагрузите компьютер. Чистим систему и съемные накопители от вирусов При подозрении на заражение это нужно сделать в первую очередь, иначе манипуляции с реестром и редактором групповой политики вам не помогут: активный вирус снова изменит их так, как нужно ему. Для сканирования используйте любой антивирусный продукт со свежими базами. Проверяйте не только флеш-накопители, но и все жесткие диски компьютера. Исправляем настройки прав доступа Откройте свойства проблемного накопителя и зайдите на вкладку « Безопасность». Посмотрите, разрешена ли функция записи для группы, в которую входите вы. В моем примере она запрещена для всех. Чтобы это исправить, нажмите кнопку « Изменить» и в следующем окне поставьте напротив пункта « Запись» метку « Разрешить». Сохраните настройку нажатием « ОК». Она вступает в действие немедленно – без перезагрузки компьютера. Удаляем атрибут тома «Только чтение» Измените атрибутов томов и целых дисков – чаще всего результат воздействия вирусов или ошибок при работе с программами типа. При установке атрибута «Только чтение» операционная система не позволит вам ничего записать на этот накопитель, вы сможете только его просматривать. Чтобы сбросить атрибут, воспользуемся встроенной дисковой утилитой Windows – Diskpart. Запустим ее в командной строке с правами администратора. Ниже я приведу список команд, которые нам предстоит поочередно выполнить: Diskpart (запуск утилиты). После появления строки DISKPART>: List volume (отображение списка всех томов накопителей на этом компьютере). Select volume # (выбор флеш-диска: вместо # указываем порядковый номер тома). Attributes volume clear readonly (отмена атрибута «только чтение» для выбранного тома). Exit (завершение работы Diskpart). Если проблема крылась в установке неверного атрибута, она благополучно разрешится. Устраняем ошибки файловой системы Ошибки файловой системы флеш-накопителей – следствие перегрева, износа, резкого отключения от USB-порта, особенно когда идет обмен данными, сбоя драйверов и т. Справиться с ними нам также поможет командная строка еще одна утилита Windows – CHKDSK (чекдиск). Итак, запустим командную строку (от администратора или пользователя – не важно) и впишем в нее инструкцию chkdsk X: /f /r, где X: – буква флешки, параметр / f означает «искать ошибки и автоматически исправлять их», а параметр / r – «восстановить содержимое поврежденных областей». Нажмем Enter. Результат проверки отобразится в окне консоли после окончания работы CHKDSK. Форматируем флешку В случаях, когда средство проверки обнаруживает проблемы, но не может их исправить, помогает. Иногда – только низкоуровневое, со стиранием и перезаписью служебных областей, в том числе тех, где хранится информация о защите. Как выполнить вторую операцию, я покажу на – утилите для низкоуровневого форматирования дисковых устройств различных типов. • Перенесите данные с USB-накопителя на ПК. • Запустите программу с правами администратора. Чтобы попользоваться ею без оплаты, нажмите « Continue for free». • Выберите в списке проблемное устройство и кликните « Continue» (продолжить). • Откройте страницу « Low-level format» и щелкните кнопку « Format this device». Не отсоединяйте флешку от компьютера, пока идет форматирование. Подождите завершения и проверьте результат. Что делать при повреждении прошивки и физической неисправности флеш-диска F1comp.ru уже рассказывал, с помощью фирменных утилит, собранных на специализированном ресурсе или загруженных с сайтов их производителей. В домашних условиях это последняя возможность заставить устройство работать, как положено. Восстанавливать физически испорченный флеш-накопитель имеет смысл только при незначительных дефектах. Сложный ремонт вряд ли стоит той суммы, в которую он вам обойдется. Да и вряд ли кто-то за него возьмется. Проще и дешевле выбросить проблемный девайс и купить новый. Ведь стоят они по сегодняшним меркам совсем недорого. Правила кoммeнтиpoвaния на сайте f1comp.ru 1. Описывайте проблему как можно подробнее. Короткие и непонятные вопросы будут удалены. Бессмысленные комментарии, комментарии не по теме и комментарии с ненормативной лексикой будут удаляться. Первый комментарий проходит проверку. Сказать Спасибо Вы можете на странице. При ответе на комментарий, пожалуйста, используйте кнопку 'Ответить на этот комментарий'. Пожалуйста, пишите грамотно. Ставьте пробелы после знаков препинания, не пишите заглавными буквами. Перед тем, как задать вопрос, пожалуйста, воспользуйтесь. Продам Samsung 9800 WiFi TV 4', белый в металлическом корпусе, новый 10 000 тенге. Обзор на Технические характеристики: - Корпус: металл - Громкий динамик - 2 SIM карты одновременно в сети (GSM 900/1800) - Размер экрана: 4 дюйма резистивный сенсорный - Разрешение экрана: 320x480 - Поддержка microSD карт памяти до 8 GB - MP3 плеер - Интернет: WAP, GPRS - WI-FI - Прием TV сигнала - Видео MP4/3GP, картинки jpg/gif/bmp - Задняя камера: 1.3 МР + вспышка - Фронтальная камера 0.3 MP - FM-радио - Bluetooth 2.0 - Язык: русский, английский и др. - Размеры: 126 x 65 x 8 мм - Вес: 120 гр - Батарея: 2200 мАh Сообщение отредактировал Tiggrra:, 08:41:01. 1 000 тг.: Продам телефон самсунг 9800 tv.Нужна батарей.Был рабочий цена окончательная.только звонить смс не отвечаю.Все характеристики в интернете или на запчасти. На новых SUHD TV каждая. В Samsung Smart ТВ стал. От ключевой характеристики. RSS На страницу, 2, -> ->:: Автор Сообщение Bulyan Гуру Возраст: 40 Зарегистрирован: Сообщения: 779 Откуда: Москва Автомобиль: Peugeot 308 1.6TURBO - был! Добавлено: Пт Дек 12, 2008 13:47 Заголовок сообщения: Мастер Пежо писал(а): В Пежо 308 три CAN-шины с разными скоростями, да еще несколько шин LIN. Долго разбираться придется в отсутствии информации. Потрясающий автомобиль Peugeot 308 создан для настоящих ценителей автомобильного дела. Кто ж спорит! Вот и официалы НЕКОТОРЫЕ тратят полтора часа, чтобы выяснить, что в Премиум Пак без штатной сигнализации нет опции выборочного отпирания замков. Да и вообще, зачем разбираться - можно чинить машины методом поочередной замены деталей: в гарантийный период все оплатит ПСА, а после - клиент! _________________ Отдам.половину. Pavel_oz Водитель Возраст: 43 Зарегистрирован: Сообщения: 46 Откуда: Озерск Автомобиль: 308 120 MT PP Blue Tauranga Добавлено: Пт Дек 12, 2008 14:32 Заголовок сообщения: Я качал сервисбокс, который весит 5.5 гиг. Во-первых, он (по комментариям к нему) на конец 2007 года, а 308 начали вроде как с марта поставляться в Россию. Во-вторых, он явно неполный, электросхем для 307 и 308 там точно нет -) Да и по 308 практически никакой документации нет. ИМХО, слова Мастера Пежо о размере порядка 18 гиг реальны вполне -) Остается развести руками и ждать появления чего-то еще Lelik Гуру Возраст: 40 Зарегистрирован: Сообщения: 787 Откуда: Nice/Питер Добавлено: Пт Дек 12, 2008 15:56 Заголовок сообщения: Pavel_oz Нужен не сервисбокс Электросхемы в другом софте Вечером сделаю скриншоты. _________________ 308 Premium, 1.6 АКПП. Taksi Эксперт Возраст: 54 Зарегистрирован: Сообщения: 309 Откуда: С УРАЛА Автомобиль: Автомобиль: 1,6/120 premium, МКПП, подогрев сидений, кожаный руль, перламутр, защита картера, фаркоп Добавлено: Пт Дек 12, 2008 17:05 Заголовок сообщения: Lelik писал(а): Вечером сделаю скриншоты. А мусоров не боишься? _________________ Лучше на 20 минут позже оказаться на работе, чем на 20 лет раньше – в морге. Peugeot Schematique - дилерский сборник электрических схем для автомоюилей Peugeot. Peugeot 308 GT. Peugeot 308 2014 понравился ведущим 'Большого тест-драйва'. Отличные задние фонари, неплохая. Первые фотографии 308-го Peugeot после мягкой подтяжки “лица” как бы случайно утекли в сеть. Никаких неожиданностей не. Электрические схемы для автомобилей Пежо. Рекомендуем в дорогу. Модельный ряд А по поводу остальных аномалий обращай- тесь в сервисную сеть PEUGEOT. Электрические схемы на 308 и всё, что с ними связано - Форум Пежо 308 Клуб. Lelik Гуру Возраст: 40 Зарегистрирован: Сообщения: 787 Откуда: Nice/Питер Добавлено: Пт Дек 12, 2008 21:39 Заголовок сообщения: Вот скриншот. Вот например парктроник Одно странно - там нет двигателей, которые сейчас ставят (например ЕР6). Или у них маркировка другая CAN-шины: CAN IS, CAN CAR, CAN CONF _________________ 308 Premium, 1.6 АКПП. Pavel_oz Водитель Возраст: 43 Зарегистрирован: Сообщения: 46 Откуда: Озерск Автомобиль: 308 120 MT PP Blue Tauranga Добавлено: Сб Дек 13, 2008 7:11 Заголовок сообщения: мда -) будем и дальше рыть инет в поисках -)) VAT Эксперт Возраст: 55 Зарегистрирован: Сообщения: 388 Добавлено: Сб Дек 13, 2008 7:39 Заголовок сообщения: Lelik: нечто подобное я нарыл для 307го, пока не разбирался поскольку прилагаемый просмотрщик был завирусован и чуть не завалил мой комп. Схемы, прямо скажем, не для бывшего электронщика. Какие то свои стандарты. _________________ Пежо 308, 140, автомат, PP, красный chip757 Завсегдатай Возраст: 42 Зарегистрирован: Сообщения: 65 Автомобиль: 308, 120, механика Добавлено: Вт Дек 16, 2008 11:57 Заголовок сообщения: А дайте плиз ссылки, где скачать? Хоть сколько гигов. _________________ Экстраполяция, интерполяция - ерунда - главное чтобы ЕХАЛО. Pavel_oz Водитель Возраст: 43 Зарегистрирован: Сообщения: 46 Откуда: Озерск Автомобиль: 308 120 MT PP Blue Tauranga Добавлено: Чт Дек 18, 2008 9:35 Заголовок сообщения: chip757 Завсегдатай Возраст: 42 Зарегистрирован: Сообщения: 65 Автомобиль: 308, 120, механика Добавлено: Чт Дек 18, 2008 9:42 Заголовок сообщения: Pavel_oz писал(а): Уже качаю. Спасибо AVES-Club форуму. _________________ Экстраполяция, интерполяция - ерунда - главное чтобы ЕХАЛО. VAT Эксперт Возраст: 55 Зарегистрирован: Сообщения: 388 Добавлено: Чт Дек 18, 2008 10:18 Заголовок сообщения: а у меня не получается(( отказывается регистрировать. И мэйл мой у них уже есть и логин и вообще спрашивают не робот ли я)) _________________ Пежо 308, 140, автомат, PP, красный chip757 Завсегдатай Возраст: 42 Зарегистрирован: Сообщения: 65 Автомобиль: 308, 120, механика Добавлено: Чт Дек 18, 2008 10:22 Заголовок сообщения: А ты не регись, просто смс пульни, 150р снимут, получишь премиум пароль на месяц и спокойно будешь качать. _________________ Экстраполяция, интерполяция - ерунда - главное чтобы ЕХАЛО. Lelik Гуру Возраст: 40 Зарегистрирован: Сообщения: 787 Откуда: Nice/Питер Добавлено: Чт Дек 18, 2008 12:27 Заголовок сообщения: VAT Зачем проходить регистрацию на letitbit.net? Там есть кнопка 'Скачать файл' в 'Скачать файл с минутным ожиданием и просмотром сайта MarketGid.com' (вторая сверху). Покажут рекламу и будет счетчик времени. Да и я не уверен, что в Service Box есть схемы _________________ 308 Premium, 1.6 АКПП. Chip757 Завсегдатай Возраст: 42 Зарегистрирован: Сообщения: 65 Автомобиль: 308, 120, механика Добавлено: Чт Дек 18, 2008 12:38 Заголовок сообщения: Lelik писал(а): VAT Зачем проходить регистрацию на letitbit.net? Там 54 архива, без премиума загеморишься переполучать фри ссылки с просмотротом рекламы. _________________ Экстраполяция, интерполяция - ерунда - главное чтобы ЕХАЛО. Lelik Гуру Возраст: 40 Зарегистрирован: Сообщения: 787 Откуда: Nice/Питер Добавлено: Чт Дек 18, 2008 13:40 Заголовок сообщения: chip757 Это можно обойти и без премиума. Да и letitbit не единственный источник subj. _________________ 308 Premium, 1.6 АКПП. Chip757 Завсегдатай Возраст: 42 Зарегистрирован: Сообщения: 65 Автомобиль: 308, 120, механика Добавлено: Чт Дек 18, 2008 14:30 Заголовок сообщения: Lelik писал(а): chip757 Это можно обойти и без премиума. Да и letitbit не единственный источник subj. А где еще источник? _________________ Экстраполяция, интерполяция - ерунда - главное чтобы ЕХАЛО. Am_I_go Заходит в гости Зарегистрирован: Сообщения: 14 Добавлено: Чт Дек 18, 2008 14:35 Заголовок сообщения: Цитата: Одно странно - там нет двигателей, которые сейчас ставят (например ЕР6). Или у них маркировка другая Если речь идет про софт 'Peugeot Electrical Schematic ', то в опциях выбора двигателя авто указаны не конкретные модели двигателя, а фрагмент VIN (6-8 символы) конкретного автомобиля (8WS, 5FX, 5FW). В частности, часть VINа 5FW относится к атмосфернику EP6, 5FX - турбо EP6. Удачи, Виктор. Lelik Гуру Возраст: 40 Зарегистрирован: Сообщения: 787 Откуда: Nice/Питер Добавлено: Чт Дек 18, 2008 15:07 Заголовок сообщения: chip757 На Торренте есть. Это Peugeot Electrical Schematic. Я уже стал подозревать, что это кусок VINа, но что-то не нашел расшифровку кода. Спасибо _________________ 308 Premium, 1.6 АКПП. Svitaly Возраст: 41 Зарегистрирован: Сообщения: 1 Откуда: Москва Автомобиль: Saab Добавлено: Пт Авг 27, 2010 0:16 Заголовок сообщения: Принципиальная схема контроллера Добрый день! Можно ли попросить выложить скриншот схемы, где указаны номера (или цвет, или кодировка) проводки от контроллера к бензиновым инжекторам. Ставим газ на пыжика, а без этой схемы очень сложно выявить нужные провода. Есть вот такая кодировка: Pin n D4 conn Pin n E1 conn Pin n F4 conn Pin n C1 conn Pin n C4 conn Pin n D1 conn Pin n E4 conn Pin n F1 conn Буду крайне благодарен за помощь! _________________ Поставим газ на авто Lelik Гуру Возраст: 40 Зарегистрирован: Сообщения: 787 Откуда: Nice/Питер Добавлено: Пт Авг 27, 2010 21:11 Заголовок сообщения: Svitaly Гм. Вы беретесь за работу, но не знаете как подключать и у Вас нет эл.схем. Прикольно Ну Вы не написали не мотор, не коробку. Даже OPR код не дали. Там схема 'маленькая' такая. Я скриншоты делать не буду. Дам SVG файлы. Надеюсь что оно. Это EP6 (5FW) + AL4: Блок-схема Разводка _________________ 308 Premium, 1.6 АКПП. Показать сообщения: -> -> Часовой пояс: GMT + 3 На страницу, 2, Страница 2 из 3 Перейти: Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы не можете скачивать файлы. Peugeot Schematique 12/2007 Год выпуска: 2007 Версия: 07.H 12/2007 Ref. 0072CB Совместимость с Vista: неизвестно Язык интерфейса: английский + русский Таблэтка: Присутствует Описание: Электрические схемы для автомобилей Пежо. 'Особенности' инсталяшки: Посмотрите на размер каталога APP schematique на диске, если он не большой (должен быть более 4 гиг), то распакуйте файлы из каталога на сидюке Install Data *.jar в каталог APP schematique на диске. Инсталяшка глючная, не всегда почему то полностью распаковывает данные на винт. Представлены модели: 106 (S20) 107 1007 205 206 207 306 (N5) 307 308 406 407 4007 607 806 807 BIPPER PARTNER EXPERT BOXER Скачать / Download. Автор:Коллеткив Название: Peugeot Schematique. Wiring diagram system Издательство: Peugeot Год:2007 Формат: ISO Размер: 4330МВ Страниц:1000 Язык: Английский Электрические схемы для автомобилей Пежо. Peugeot Schematique - дилерский сборник электрических схем для автомобилей Peugeot. Peugeot Schematique содержит подробные электрические схемы для следующих моделей Peugeot: 106 (S20), 107, 1007, 205, 206, 207, 306 (N5), 307, 308, 406, 407, 4007, 607, 806, 807, BIPPER, PARTNER, EXPERT, BOXER. 'Особенности': Посмотрите на размер каталога APP schematique на диске, если он не большой (должен быть более 4 гиг), то распакуйте файлы из каталога на сидюке Install Data *.jar в каталог APP schematique на диске. Инсталяшка глючная, не всегда почему то полностью распаковывает данные на винт. Похожие публикации Мультимедийное руководство с мультиязычным интерфейсом (русский язык присутствует) по ремонту автомобилей Peugeot до 2007 года выпуска. Мультимедийные схемы электрооборудования автомобилей Peugeot. Мультиязычный интерфейс (русский язык присутствует). Руководство на русском языке по ремонту и техническому обслуживанию автомобилей Citroen Berlingo и Peugeot Partner 1996-2005 годов выпуска с бензиновыми и дизельными двигателями. Мультимедийное руководство на русском языке по техническому обслуживанию и ремонту автомобилей Peugeot 307 и Peugeot 607. Руководство на русском языке по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту автомобиля Peugeot 308 с 2007 года выпуска с бензиновыми и дизельными двигателями. Сборник инструкций на русском языке по эксплуатации автомобиля Peugeot 308 2011-2014 годов выпуска. Сборник инструкций на русском языке по эксплуатации автомобиля Peugeot 308 CC 2011-2014 годов выпуска. Программа включает в себя все принципиальные электросхемы, блок-схемы, монтажные схемы и схемы расположения элементов в автомобиле, назначение и расположение плавких предохранителей и распиновки разъёмов. Так же можно расшифровать по номеру элемента Инструкция по ремонту, диагностике и техническому обслуживанию дизельных двигателей серии автомобилей Citroen, Peugeot, Fiat и Lancia. Руководство по разборке и сборке всех узлов автомобиля более чем с 350 иллюстрациями Полный список особенностей модифицированных моделей. Процессоры AMD PHENOM + FAQ по их правильному использованию!!! FAQ будет дополняться!!! Процессор AMD Phenom 9500. CPU Intel Core i3-6320 BOX 3.9 GHz. Найти товар артикул драйвер статьи / FAQ. На сегодняшний день самыми быстрыми в списке являются процессоры PHENOM II. Они выпускаются на новой архитектуре K10.5 с ядрами Shanghai(Deneb),Propus. Особенностью по сравнению с ниже представленной архитектурой К10 является переход на 45 нанометровый тех-процесс, что значительно уменьшает тепловыделение (TDP) процесcоров! Он состоит из ~705 млн транзисторов и имеет площадь в 243 мм кв. (против 463 млн и 283 мм кв. Соответственно у 65нм Barcelona). Процессоры PHENOM II отличается от своих предшественников PHENOM увеличенным кэшем L3 (с 2 МБ до 6 МБ), а также незначительными оптимизациями архитектуры. 23 мая 2008 Введение По производительности AMD сегодня отстаёт от основного конкурента Intel. Однако вряд ли многих пользователей, не считая геймеров, сегодня интересует только производительность. В наше время роста цен на энергоносители и электричество, AMD приготовила в рукаве ещё один козырь: первый в мире четырёхъядерный процессор, который потребляет всего 65 Вт (TDP). Для сравнения, 'младшая' модель четырёхъядерного процессора Intel требует 95 Вт, несмотря на переход Intel на 45-нм техпроцесс, хотя AMD по-прежнему использует 65 нм. По энергопотреблению платформы в целом, то есть материнской платы, процессора и видеокарты, у AMD ситуация не такая и плохая. Производительности более чем хватает для офисной работы и цифровых развлечений, пусть и не для игр. Встроенный графический процессор чипсета 780G поддерживает аппаратное ускорение воспроизведения фильмов Blu-ray в HD-разрешении 1 920 при минимальной нагрузке на CPU и без рывков. У Intel это сегодня возможно только при помощи раздельной видеокарты, поскольку сравнимая по возможностям платформа ещё не вышла. У AMD по-прежнему наблюдаются трудности с высокими тактовыми частотами. Если четырёхъядерные модели Intel с лёгкостью добрались до отметки 3 ГГц, то AMD едва смогла получить 2,5 ГГц. Процессор Phenom X4 9100e, которому посвящена наша статья, работает на 1,8 ГГц. По сравнению с классическими процессорами Athlon 64 X2, первые модели Phenom со степпингом B2 обеспечивали большую эффективность энергопотребления, но из-за ошибки TLB (что на практике было совершенно неважно) максимальная частота была ограничена 2,30 ГГц. Степпинг B3 исправил эту ошибку, в результате чего тактовые частоты были подняты до 2,50 ГГц. Но поскольку даже обновление B3 не смогло дать существенный прирост тактовых частот ядра Phenom, AMD пришлось повысить напряжение питания. Поэтому процессоры Phenom X4 на степпинге B3 характеризуются очень высоким тепловым пакетом (TDP) 125 Вт. В любом случае, показали, что AMD всё же может снижать энергопотребление Phenom, оптимизируя техпроцесс. При использовании ядра на степпинге B3 напряжение и ток оказываются заметно ниже четырёхъядерных моделей на той же тактовой частоте. Ниже мы подробнее расскажем о том, как AMD удалось достичь уровня 65 Вт. Phenom 9100e в деталях Подобно всем процессорам Phenom, 9100e изготавливается по 65-нм техпроцессу. По техническим функциям процессор полностью идентичен обычным CPU Phenom X4; единственное отличие заключается в тактовой частоте и подаваемом напряжении. У Phenom с пониженным энергопотреблением частоты контроллера памяти и протокола Hypertransport выставлены на уровень 1 600 МГц. У стандартных Phenom X4 они работают на 1 800 МГц, а у версии Phenom X4 9850 Black Edition - на 2 000 МГц. Технические детали процессоров Phenom Модель Phenom X4 Phenom X4 9100e Phenom X3 Макс. Частота 2,50 ГГц 1,80 ГГц 2,40 ГГц Кэш L2 4x 512 кбайт 4x 512 кбайт 3x 512 кбайт Кэш L3 2 Мбайт 2 Мбайт 2 Мбайт Частота MC/ HTT 2 000 МГц 1 800 МГц 1 600 МГц 1 800 МГц Техпроцесс 65 нм 65 нм 65 нм Множитель 12,5x У BE свободный 9x 12x MC = контроллер памяти, HTT = канал Hypertransport. У процессора Phenom с пониженным энергопотреблением множитель заблокирован. Напряжение ядра: всего 1,10 В Тот факт, что Phenom X4 9100e относится к процессорам с пониженным энергопотреблением, заметен по напряжению ядра: на максимальных частотах процессор получает 1,100 В. Утилита 'Core Temp' считывает VID у процессора 9100e правильно. По всей видимости, производители материнских плат не ожидали, что AMD представит процессор Phenom с подобным низким напряжением. На нашей материнской плате MSI K9A2 Platinum напряжение до нужного уровня нельзя отрегулировать вручную. VID устанавливается на 1,100 В, только если напряжение выставлено в 'Auto'. Плата подаёт на процессор 1,096 В; при таком напряжении процессор работал абсолютно стабильно. При ручной настройке значения напряжений у платы MSI начинаются с 1,128 В. Обзор напряжений ядра Модель Степпинг Напряжение Phenom X4 B3 1,30 В Phenom X4 B2 1,25 В Phenom X3 B3 1,20 В Phenom X4 9100e B2 1,10 В В таблице показано напряжение, на котором работали наши процессоры. Если Phenom 9100e входит в режим энергосбережения 'Cool'n'Quiet' в состоянии бездействия, то напряжение ядра снижается с 1,10 до 1,00 В. Процессор Phenom X3, чьё энергопотребление ниже классических Phenom X4, снижает напряжение до 1,050 В. Разгон до 2,40 ГГц: упираемся в материнскую плату У процессора Phenom 9100e потенциал разгона больше, чем у других моделей Phenom X3 и X4. Мы смогли разогнать Phenom 9100e со штатной тактовой частоты 1,80 ГГц до 2,40 ГГц без подъёма напряжения. На штатном напряжении 1,100 В процессор Phenom 9100e стабильно работал на частоте 2,40 ГГц. Нажмите на картинку для увеличения. Впрочем, есть небольшая особенность. Поскольку Phenom 9100e имеет заблокированный множитель 9x, то разгонять его можно только по шине. Чтобы получить частоту 2,40 ГГц, нам пришлось увеличить частоту шины с 200 до 266 МГц. И, похоже, эта частота является предельной для чипсета AMD 790FX с южным мостом SB700. С хорошей долей удачи, повысив все напряжения платы, на некоторых экземплярах можно достичь 295 МГц. Но большинство плат, с другой стороны, в подобном случае теряют стабильность. Когда мы увеличили частоту до уровня Phenom X4 9750, энергопотребление Phenom X4 9100e оказалось весьма любопытным. Но об этом - на следующей странице. Энергопотребление CPU: 63,9 Вт при полной нагрузке Наши измерения подтвердили заявленный AMD тепловой пакет (TDP). При полной нагрузке всех четырёх ядер CPU в Prime95, мы получили энергопотребление 63,95 Вт. Наши измерения учитывают потерю энергии на стабилизаторах напряжения, так что непосредственно сам процессор Phenom X4 9100e потребляет ещё меньше. По просьбе наших читателей мы добавили к тестам энергопотребления и результаты Intel Core 2 Quad Q9450. Поскольку в наших руках был только один 45-нм процессор Intel, Core 2 Extreme QX9770, мы симулировали Core 2 Quad Q9450. Разблокированный множитель был выставлен на 8,0, а частота FSB - на 333 МГц, напряжение ядра - на 1,2875 В. Наш Core 2 Extreme QX9770 является образцом со степпингом C0. По сравнению с Phenom X3, у которого на одно ядро меньше, энергопотребление экономичного Phenom примерно на 10,5 Вт меньше. Впрочем, частота 9100e на 300 МГц ниже Phenom X3, на равных тактовых частотах X3 будет потреблять меньше. По сравнению с другими процессорами Phenom X4, AMD Phenom 9100e смог обеспечить экономию энергии, равную примерно одному ядру CPU. Энергопотребление CPU: 19,40 Вт в режиме бездействия В режиме бездействия Phenom X4 9100e снижает свою частоту с 1,8 ГГц до 900 МГц. Падение напряжения на 50 мВ в режиме 'Cool'n'Quiet' не даёт существенного преимущества; по сравнению с Phenom X4 9500, наш Phenom X4 9100e оказывается экономичнее всего на 0,74 Вт. Энергопотребление системы: 141 Вт под полной нагрузкой Кроме энергопотребления отдельных процессоров, не менее важно и потребление энергии платформой в целом. Под полной нагрузкой энергопотребление всей системы (без монитора) на процессоре Phenom 9100e оказалось впечатляющим. Системе 9100e требуется, примерно, на 30,5 Вт меньше, чем 'младшему' Phenom X4 9500; а разрыв в частоте между двумя процессорами составляет всего 300 МГц. Здесь явно заметна лучшая эффективность энергопотребления 9100e. В режиме бездействия при активной технологии 'Cool'n'Quiet' про Phenom 9100e нельзя сказать ничего особого. В этом режиме он потребляет почти такое же количество энергии, что и другие процессоры Phenom X3 и X4. Энергопотребление CPU: разгон до 2,40 ГГц Чтобы наше сравнение было более полным, мы разогнали Phenom X4 9100e до 2,40 ГГц и сравнили его энергопотребление с Phenom X4 9750, чья стандартная тактовая частота составляет 2,40 ГГц. При полной нагрузке Phenom X4 9100e потребляет на целых 38,55 Вт меньше, чем Phenom X4 9750, хотя оба процессора работают на равных частотах. Когда процессор бездействует на частоте 2,40 ГГц, Phenom 9100e нужно на 11 Вт меньше энергии, чем Phenom X4 9750 (технология 'Cool'n'Quiet' отключена). Энергопотребление системы: разгон CPU до 2,40 ГГц Если посмотреть на энергопотребление всей системы, то зазор (между результатом на штатной частоте и после разгона 9100e) увеличивается по причине энергопотребления чипсета. Поскольку множитель у Phenom 9100e заблокирован, то чипсет для частоты CPU 2,40 ГГц приходится разгонять. Система на Phenom X4 9100e потребляет почти на 40 Вт меньше, чем система на Phenom X4 9750. В режиме бездействия разница заметна слабо. Всего 7,23 Вт. Производительность: на 23% медленнее 6400+ На штатной тактовой частоте средняя производительность 9100e в тестах оказалась весьма грустной по сравнению с классическим Athlon 64 X2 6400+ и 'младшим' Phenom X3 8450. Phenom X4 9100e на 23% медленнее классического двуядерного Athlon 64 X2 6400+ и на 8% медленнее 'младшего' трёхъядерного CPU. На многопоточных приложениях ситуация, конечно, меняется, и экономичный Phenom может проявить себя в полной мере. Он не только потребляет меньше энергии, но и работает ощутимо быстрее. В результате очевидно, что Phenom X4 9100e является самым экономичным процессором для многоядерных приложений. Ближайший четырёхъядерный процессор в ассортименте AMD, Phenom X4 9500, потребляет на 30 Вт больше энергии. Прирост производительности на 27% после разгона После разгона с 1,80 до 2,40 ГГц энергопотребление Phenom 9100e увеличивается с 63,95 до 88,13 Вт, а производительность вырастает на 27%. На 9,8% медленнее Q6600 и после разгона Даже после разгона до 2,40 ГГц, процессору Phenom 9100e приходится нелегко в состязании с 'младшей' четырёхъядерной моделью Intel Core 2 Quad Q6600, тоже на 2,40 ГГц. Процессор Core 2 Quad Q6600 на 9,8% быстрее разогнанного Phenom 9100e. Таблица явно демонстрирует, что после разгона до 2,40 ГГц производительность экономичного Phenom, в среднем, равняется Phenom X4 8750. Энергопотребление системы 9100e на 780G: 127 Вт под нагрузкой Для экономичного четырёхъядерного процессора AMD рекомендует платформу 780G, которая использует интегрированный графический адаптер Radeon HD3200. Эта платформа идеально подходит для пользователей, которым нужна производительность только CPU. На платформе 780G процессор Phenom X4 9100e ограничивает энергопотребление всей системы под нагрузкой до уровня 127 Вт. На данный момент Intel не может предложить конкурирующую четырёхъядерную платформу, которая потребляла бы меньше энергии, чем система AMD на чипсете AMD 780G. Цены и доступность На данный момент процессор Phenom X4 9100e будет отгружаться только OEM-производителям; это решение принято из-за степпинга B2 процессора, где ошибка не исправлена. AMD желает гарантировать, что розничные покупатели приобретут процессоры Phenom без этой ошибки. Поэтому розничные покупатели получат экономичную версию процессора под названием Phenom X4 9150e. В США компьютеры на основе процессоров X4 9100e уже продаются. Тем не менее, экономичные четырёхъядерные процессоры могут появиться в некоторых магазинах. Уже не один раз товар, предназначенный только для OEM-рынка, поступал в розничные каналы. AMD указывает цену $200 на процессоры X4 9100e/9150e. В США Hewlett Packard уже продаёт готовые компьютеры на основе Phenom X4 9100e за S$999. Тонкий настольный компьютер HP Pavilion S3430F оснащён видеокартой nVidia GeForce 8500, 4 Гбайт памяти, 500-Гбайт жёстким диском и приводом Blu-ray. Устанавливается ОС Windows Vista Home Premium. Тестовая конфигурация Операционная система: Windows Vista Enterprise Все тесты проводились под ОС Windows Vista Enterprise Аппаратная конфигурация Мы обновили наши тестовые платформы такими новыми комплектующими, как видеокарта, звуковая карта и жёсткий диск, чтобы наши читатели получили результаты на современных платформах. Системное аппаратное обеспечение (эталонные системы) Платформа AMD Socket AM2+ (AMD 790FX) MSI K9A Platinum (Rev.1.0), AMD 790FX, BIOS: 1.3 Платформа Intel Socket S775 (Intel P35) Gigabyte P35C-DS3R, Rev. 1.0, Intel P35, BIOS: F2o () Платформа Intel Platform S775 (Intel X38) Gigabyte GA-X38-DQ6, Rev. 1.0, Intel X38, BIOS: F4 () Память 2x 1 Гбайт A-Data DDR2-1066+ Vitesta Extreme Edition DVD-ROM Samsung SH-D163A, SATA150 Видеокарта Foxconn nVidia GeForce 8800 GTX, GPU: 575 МГц, блок шейдеров: 1350 МГц, память: 786 Мбайт DDR4 (900 МГц, 384 бита) Звуковая карта Creative Labs Sound Blaster X-Fi XtremeGamer Блок питания Enermax EGA1000EWL, ATX 2.2, 1000 Вт Видеокарта: Foxconn nVidia GeForce 8800 GTX. Память: A-Data Vitesta 1066+. Звуковая карта: Creative X-Fi Gamer. Жёсткий диск: Western Digital Caviar SE 320 AAJS. Программная конфигурация Системное ПО и драйверы ОС Windows Vista Enterprise Version 6.0 (Build 6000) DirectX 10 DirectX 10 (Vista default) DirectX 9 Версия: April 2007 Звуковая карта Vista Driver 2.13.0012 () Видеокарта nVidia ForceWare Version 158.18 (32 бита) WHQL Чипсет Intel X38 Версия 8.1.1.1010 () Intel Storage Driver Matrix-Storage Manager 7.0.0.1020 Чипсет 790FX AMD/ATI System Drivers 8.40 2007/11/09 Java Java Runtime Environment 6.0 Update 1 Тестовая система AMD. Тестовая система Intel. Тестовая система Phenom на материнской плате MSI K9A2 Platinum. 'Вокруг света' — один из первых журналов в России вообще и один из первых журналов в мире. 10 увлекательных журналов на английском языке, которые невозможно не читать. Учите английский язык и расширяйте свой кругозор с журналами на английском. Материалы, присутствующие на сайте, получены с публичных (широкодоступных) ресурсов. Если вы обладаете авторским правом на какую либо информацию, размещенную на сайте и не согласны с её общедоступностью в будущем, то мы согласны рассмотреть предложения по удалению определенного материала, а также обсудить предложения о договоренностях, разрешающих использовать данный контент. Мы не отслеживаем действия пользователей, которые самостоятельно выкладывают источники текстов, являющиеся объектом вашего авторского права. Все данные на сайт, загружаются автоматически, не проходя заранее отбора с чьей либо стороны, что является нормой в мировом опыте размещения информации в сети интернет. Не смотря на это, при возникновении у Вас вопросов касательно ссылок на информацию, размещенную на нашем сайте, правообладателями которой Вы являетесь, просим обращаться к нам с интересующим запросом. Для этого требуется переслать е-mail на адрес:. В письме настоятельно рекомендуем подать такие сведения: 1.Документальное подтверждение ваших прав на материал, защищённый: отсканированный документ с печатью, либо иная контактная информация, позволяющая однозначно идентифицировать вас, как правообладателя данного материала. Прямые ссылки на страницы сайта, которые содержат ссылки на файлы, которые есть необходимость откорректировать. Все права защищенны booksonline.com.ua. Штаб-квартира Слова 'объединенные нации' впервые произнесены на английском языке. Один из основателей, британский премьер-министр предложил для названия 'мирового правительства' словосочетание united nations (англ.) из 'Путешествия Чайльд-Гарольда' Джорджа Байрона: 'Here, where the sword united nations drew'. Справедливости ради следует отметить, что в английском выражении united nations нет ни одного исконно английского слова – оба ученые латинские заимствования: natiōnes unītae так выглядит это выражение на древних римлян. Знакомство с облегчает освоение английской лексики не менее чем в два раза. Титульный лист 'Новейшего полного самоучителя английского языка', изданного в в 1911 году. На заднем плане – тома книги 'История англоговорящих народов'. Англо-русские словари • (ценнейшая книга, файлы в формате pdf и djvu: 4-е изд. СПб., 1905) • • (практичная интерактивная версия) • (Luboff, S. Handy Russian-English and English-Russian dictionary: and self-instructor (Toronto, 1916): книга в формате pdf и djvu) • • Русско-английские словари • • (Анпилогова Б. Essential Russian-English Dictionary: книга в формате pdf и djvu; наиболее употребительные слова и образцы фраз с ними; качественная книга советского времени) Многоязыковые переводчики • • Другие словари • (онлайн-версия знаменитого толкового словаря Уэбстера; толкования слов на английском) • (классификация английских слов по понятийным категориям; может использоваться как словарь синонимов) • • Программы для печати •. Высказывание выдающегося физика Эрнеста Резерфорда (1871–1937): 'У нас нет денег, так что мы обязаны думать'. Резерфорд родился в и учился в новозеландском университете. Государственный в,, (наряду с ирландским), (наряду с африкаансом и еще 9 ), (наряду с ),,, (наряду с мальтийским),. Официальный или общенациональный,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, Республики, государств и,,,,,,,,; также де-факто администрации и образования в,,,. При этом необходимо иметь в виду, что 'порой юридический статус английского языка не вполне отражает его фактическое положение в той или иной стране'. Например, будучи в 1996 юридически признан официальным в, английский язык несравнимо меньше распространен и употребителен в этом государстве, чем, скажем, в или, в которых он официальным не является. В (при основном государственном хинди) и (при основном государственном урду) английский язык имеет временно статус официального. В, при нескольких сотнях туземных, использование бывших колонизаторов в качестве официального – государственная необходимость. В целом, 'в, где английский язык является официальным 18 стран (,,,,,,,, и др.), число носителей этого, для которых он является родным, составляет лишь 1% от 160-миллионного населения этих стран'. Эта сложная ситуация многообразного существования и использования английского языка в мировом масштабе дает повод лингвистам-футурологам предсказывать возникновение на основе английского языка многих новых наподобие того, как в середине первого тысячелетия христианской эры из вульгарной родились. Картинки из старинной детской книги (первая четверть XIX века). Каждую букву иллюстрирует изображение животного, название которого по-английски начинается с соответствующей буквы. Утверждение J, V, X begins no English word следует, видимо, понимать в том смысле, что в английском языке нет названий животных, начинающихся с этих букв. Любопытно, что букву U иллюстрирует изображение мифического животного – единорога ( UNICORN). Английский: вариант латинского алфавита, 26 букв. Буква транскрипция названия буква транскрипция названия A a эй N n эн B b би: O o эу C c си: P p пи: D d ди: Q q кйу: E e и: R r а: F f эф S s эс G g джи: T t ти: H h эйтш U u йу: I i aй V v ви: J j джэй W w ´даблйу: K k кэй X x экс L l эл Y y ўaй M m эм Z z зэд • Азбучные вирши Издавна в англоязычной среде бытовали мнемонические стихотворения (так называемые Alphabet Rhymes или ABC Poems), способствующие запоминанию детьми. Эти стихотворения печатались как по отдельности – в виде иллюстрированных азбук, так и в составе сборников стихов для детей – 'Стихи Матушки Гусыни' ( ) или 'Детские стихи' ( ). Самые известные из этих стихотворений – '. У них много вариантов: ср.. Ссылки: книга с иллюстрациями знаменитого художника рубежа XIX–XX веков Уолтера Крейна (Walter Crane, 1845–1915). [ ] Звуки английского языка и их буквенное выражение Английское правописание является традиционным и в слабой степени отражает действительное произношение слов. При этом звуков английского языка значительно меньше, чем буквосочетаний, им соответствующих. Как правило, в английских словарях каждое толкуемое слово сопровождается транскрипцией. В огромном числе случаев нельзя быть уверенным в правильном прочтении незнакомого английского слова, если не узнать его транскрипцию по словарю. Иначе говоря, для того чтобы правильно произнести английское слово, его уже надо - в некотором смысле - знать. Ниже указываются основные соответствия между написанием и произношением английских слов. [ ] Образец текста на английском языке Номер стиха The Rich Man and Lazarus (Bible, Revised Standard Version (1946): The Gospel according to Luke 16, 19-31) Притча о богаче и Лазаре (Евангелие от Луки, глава 16, стихи 19-31; Синодальный перевод) 19 There was a rich man, who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day. Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно. 20 And at his gate lay a poor man named Lazarus, full of sores, Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях 21 who desired to be fed with what fell from the rich man's table; moreover the dogs came and licked his sores. И желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его. 22 The poor man died and was carried by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died and was buried; Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его. 23 and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes, and saw Abraham far off and Lazarus in his bosom. И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его 24 And he called out, ‘Father Abraham, have mercy upon me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.’ и, возопив, сказал: отче Аврааме! Умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем. 25 But Abraham said, ‘Son, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner evil things; but now he is comforted here, and you are in anguish. Но Авраам сказал: чадо! Вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь - злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь; 26 And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’ и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят. 27 And he said, ‘Then I beg you, father, to send him to my father's house, Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего, 28 for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’ ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения. 29 But Abraham said, ‘They have Moses and the prophets; let them hear them.’ Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их. 30 And he said, ‘No, father Abraham; but if some one goes to them from the dead, they will repent.’ Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются. 31 He said to him, ‘If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be convinced if some one should rise from the dead.’ Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят. Виллис, джип (general purpose vehicle; сокращенно jeep) армии производства 1942 года. • JEEP: джип как метизы Вoшeдшee в русский язык пocлe II мировой войны cлoвo джип пpoиcхoдит из американского английcкого (jeep). Cлoвo jeep, пoявившeecя в английcком языкe нeзaдoлгo дo II мировой войны, oбoзнaчaeт вoeнный лeгкoвoй aвтoмoбиль oбщeгo нaзнaчeния, пo-aнглийcки – general purpose, cокpaщeннo – g. Пpoизнeceниe этoй aббрeвиaтуpы пo нaзвaниям букв ( джи:- пи:) oтвeтcтвeннo зa пoявлeниe нoвoгo cущecтвитeльнoгo – jeep, кoтopoe yжe нe вocпpинимaeтcя кaк coкpaщeниe кaкoгo-тo выpaжeния. Бyквы j в этoм иcхoднoм cлoвoсoчeтaнии нe былo. Дверь тоже может быть общего назначения (general purpose door). Но почему-то джип – только автомобиль. В cочетании general purpose нет ни одного иcконно английcкого cлова: оба –. Прилагательное general 'общий' – от латинcкого gĕnĕrālis, от cуществительного gĕnus ( им. Пад.), gĕnĕris ( род. Пад.) 'род' (здеcь – в логичеcком cмысле, в логичеcком противопоcтавлении виду; отcюда – идея обобщения, общноcти, передаваемая прилагательным). Cуществительное purpose 'цель' через поcредcтво воcходит к латинcкому prōpōsĭtum 'цель'. Поcледнее – это превратившееcя в cуществительное причаcтие прошедшего времени cтрадательного залога от глагола prōpōnō, prōpŏsuī, prōpōsĭtum, prōpōnĕrĕ 'cтавить, клаcть впереди; полагать целью'. Приcтавка prō- означает 'впереди'. Глагол вcтречаетcя в cочетании и c другими приcтавками, и без приcтавок. От него и его латинcких производных в английском и русском много различных cлов. Например: позиция, компонент, депозит Удивительно: даже джип латинского проиcхождения, причем по обоим родителям! Иcтория cлова jeep в английском отдaленно напоминает иcтоpию cлова метизы в русском языке. Cейчас далеко не вcе понимают, что это – cокращение выражения мет аллические из делия, думая, что метизы – краcивое cлово иноcтранного проиcхождения. Неизвестная у рекламы моторного масла.. • Безграмотное сокращение OK Американское выражение OK (или okay), соответствующее литературному английскому выражению all right 'все в порядке' и ставшее в последнее время словом-паразитом жаргона российских пользователей компьютера, представляет собой сокращение выражения all correct 'все в порядке', безграмотно записанного как oll korrect. В конце 30-х годов 19 века газеты американского города Бостона захватила эпидемия аббревиатур. Безграмотные газетчики сокращали даже неправильно записанные выражения. Так, no go 'безвыходное положение; тупик' сокращенно записывалось как K.G., по соотнесению с ошибочным написанием know go. All right – как O.W., по соотнесению с ошибочным написанием oll wright. Испытание временем выдержало только OK. Для сравнения можно вспомнить судьбу мертворожденных аббревиатур революционной эпохи в русском языке. • Бульдозер устрашает негров, или инфляция боулинга. Бульдозер с детьми. Слово бульдозер как-то связано с быком и дозой. Слово бульдозер – американизм. В середине XX века оно попало во многие европейские языки, включая русский, из английского языка. В языке-источнике слово bulldozer представляет собой образование при помощи суффикса -er, обозначающего действующее лицо или (реже) орудие действия, от глагола to bulldoze 'выравнивать грунт; расчищать поверхность (посредством бульдозера)' или 'запугивать' (sic!). Сейчас можно было бы подумать, что значение 'запугивать' вторично и производно от первого – 'работать на бульдозере': именно в таком порядке эти значения обычно и перечисляются в современных словарях. Это не так: глагол to bulldoze существовал в английском языке за несколько десятилетий до появления первых бульдозеров – тракторов с прикрепленным щитом-отвалом для выравнивания грунта или перемещения материалов. Do not bulldoze — Не сносить: надпись на доме после урагана. Новый Орлеан,. Первые бульдозеры появились в 1930-х, а глагол to bulldoze стал употребителен в английском языке в 1870-х годах! Отчасти глагол to bulldoze обязан своим появлением победе северян в гражданской войне в в 1861-1865 годах и наделению негров в 1866 году 14-й поправкой к конституции гражданскими правами, что вызвало известную реакцию, выразившуюся, в частности, в создании в 1865 году организации Ку-клукс-клан. Одной из форм незаконной деятельности этой организации по противодействию избирательной активности негров было запугивание через насилие – to bulldoze. Бульдозер и инфляция – однокоренные слова, индоевропейские родственники. Инфляция в Веймарской республике (). Проще растопить печь рейхсмарками, чем купить на них дров. Первоначально глагол to bulldoze писался через - s- – to bulldose. Предполагают, что слово bulldoze/ bulldose состоит из двух элементов: английского слова bull 'бык' и dose 'доза', восходящего к существительному δόσις 'давание; порция лекарства' от глагола δίδωμι 'давать'. В этом случае, bulldoze/ bulldose этимологически означает 'бычья доза'. Не исключено, что это – народная этимология и настоящее происхождение второго элемента в слове bulldoze неизвестно. Что касается первого элемента – bull, то он восходит к индоевропейскому корню * bhel- со значением 'надувать; набухать; изобиловать'. Корень * bhel- представлен в словах многих. Некоторые из этих слов попали в качестве заимствований и в английский язык. Словá фаллос и бульдозер – индоевропейские родственники. Мраморный фаллос в святилище Диониса. Остров Делос,. В от этого корня слово φαλλός 'фаллос', откуда в английском – phallus с тем же значением. В от корня * bhel- слово follis 'кожаный мешок; пузырь', от производного которого с уменьшительным суффиксом follĭcŭlŭs 'мешочек' в английском – слово follicle 'кокон (зоологический термин); сумка (анатомический термин); стручок (ботанический термин)'. А через посредство к слову follis 'кожаный мешок; пузырь' в английском восходит такое употребительное оскорбительное слово, как fool 'дурак; шут'! Правда, не совсем ясно, какое промежуточное значение ответственно за семантическое изменение ‘мешок → дурак’. Назывались как 'надутые щеки', так и 'мошонка' (анатомический термин)! Также от корня * bhel в – глагол flārĕ 'дуть', соединяющийся с разнообразными приставками. Так, к примеру, от латинского inflārĕ 'надувать' в английском – inflation 'надувание; инфляция'. В от корня * bhel- обнаруживаем существительное der Ball 'шар; мяч', заимствованное, а из него попавшее в английский как ball 'мяч'. Помимо bull 'бык', исконно английские словá от корня * bhel- – это: boll 'семенная коробочка' (ботанический термин); bole 'ствол'; bowl 'шар' (откуда – bowling 'боулинг'), а также ballock 'тестикул; анатомическое яичко' и bullock 'вол'. Считается, что последние два слова соотносятся как однокоренные словá с чередованием гласных в корне, причем значение 'вол' производно от значения 'тестикул; анатомическое яичко' как обозначение целого по части (pars pro toto): 'Племенной бык называется по своему репродуктивному органу'. Услуги по надуванию воздушных шаров. Это – тоже инфляция. Словá balloon и inflation ( баллон и инфляция) также – глубинные индоевропейские родственники, восходящие к одному и тому же корню * bhel. Удивительно: бульдог, футбол, боулинг, фаллос, фолликул, инфляция и бульдозер оказались однокоренными словами! В 'Оксфордском английском словаре' приведено объяснение слова bulldoze из американской газеты от 1876 года: American Newspaper 1876 'If a negro is invited to join it [a society called ‘The Stop’], and refuses, he is taken to the woods and whipped. This whipping is called a ‘bull-doze’, or dose fit for a bull. The application of the bull-doze was for the purpose of making Tilden voters; hence we hear of the ‘bull-dozed’ parishes.' — 'Если негр приглашается в общество ‘Cтоп’ и отказывается, то его подвергают бичеванию в лесу. Это бичевание называется ‘bull-doze’, или доза, предназначенная для быка. Применение бычьей дозы было призвано заставить голосовать за Тилдена; отсюда – известия о бульдозированных (bull-dozed) округах.' Сэмюель Джонс Тилден (Samuel Jones Tilden; 1814-1886) был популярным в южных штатах кандидатом от демократов на пост президента на выборах в 1876 году и получил большинство голосов, но по решению суда президентом стал его противник от республиканцев Резерфорд Бёрчард Хейс (Rutherford Birchard Hayes; 1822-1893). Церемония посвящения. В издававшемся в конце XIX века в под редакцией известного лингвиста-индолога Уильяма Дуайта Уитни (William Dwight Whitney; 1827-1894) словаре английского языка приводится такое объяснение из 'Журнала американской истории': Magazine of American History XIII, 98 'The use of this weapon [the bull-whip] was the original application of bull-doze. It first found its way into print after the civil war, when it came to mean intimidation for political purposes by violence or threats of violence. Since that time it has acquired a wider significance, and may be used with reference to intimidation of any kind.' — 'Первоначально слово bull-doze применялось к бычьему хлысту. Впервые оно проникло в печать после гражданской войны, когда обозначало устрашение насилием или угрозами насилия, предпринимаемое в политических целях. С тех пор слово приобрело более широкое значение и может быть использовано относительно устрашения любого рода.' Действительно, на заре XX века в английском языке слово bulldozer могло, к примеру, обозначать револьвер устрашающих размеров. • Американизмы индейского происхождения Влияние алгонкинских языков В английском языке представлено значительное число слов, заимствованных из языков туземного населения как Северной, так и Южной, –. В англоязычной лингвистической литературе эти заимствования иногда именуются Amerindianisms. Наибольшее число заимствований подобного рода происходит из различных алгонкинских языков. Вывеска ресторана в Северном Ванкувере. Слово tomahawk происходит из алгонкинских языков, а слово barbecue – из языка населения острова. Lobster Shack Restaurant – 'Ресторан Омарова хижина'. Слово shack – из языка науатль, слово lobster – от слόва lōcustǎ, слово restaurant –. Интересно: что же в английском выражении Lobster Shack Restaurant собственно английского? Влияние языков науатль В английском языке имеется ряд слов, заимствованных из индейских языков группы науатль. Языки науатль распространены в Центральной. Наиболее знаменитый из них – язык племени ацтеков, создателей одной из развитых цивилизаций доколумбовой на территории современной. Заимствование в английский язык слов из языков науатль происходило, как правило, через посредство. Авокадо, или почти иллюстрация метафоры. • Авокадо – аллигаторова груша Слово английского языка avocado 'авокадо' происходит от слова языка ацтеков ahuacatl тестикул, анатомическое яичко: употребление слова в новом значении обязано метафоре. Подобная образность не чужда, к примеру, и русской поэзии XX. У в стихотворении (1968): В густой листве налившиеся груши как мужеские признаки висят. Кстати, у авокадо есть другое название – аллигаторова груша: формой – груша, цветом – аллигатор. Считается, что на звуковой облик слόва avocado повлияла склонность носителей, не знавших языков науатль, связывать исходное слово с производными от основы глагола advǒcārĕ 'призывать (в качестве защитника на суде)', откуда и адвокат русского языка. Влияние языков кечуа В английском языке имеется ряд слов, заимствованных из индейских языков группы кечуа. Языки кечуа распространены в Южной: в,,,. Язык племени инков, создателей одной из развитых цивилизаций доколумбовой на территории современных и, был языком кечуа. Заимствование в английский язык слов из языков кечуа происходило, как правило, через посредство. Каменная кладка и дверной проем древних инков. Инки, говорившие на языке кечуа, не были дикарями. Примеры заимствований из языков кечуа Английский язык Исходный облик и значение слόва в языке-источнике Перевод и пояснение alpaca p'ake желтовато-красный (начальный элемент al- – от определенного артикля el; фонетическое переоформление обязано ложной ассоциации с определенным артиклем: ср. Киви (apterygoformes), бескрылая птица, встречающаяся только. Слово киви происходит из языка маори. В новозеландском английском kiwi – это синоним слов новозеландец и новозеландский. Отмечено, что жители нередко испытывают трудности, общаясь по-английски с представителями других англоязычных народов. Среди причин своеобразия новозеландского английского (New Zealand English) – территориальная изолированность и специфическая социальная принадлежность первых переселенцев. 1840 – условный год рождения новозеландского английского (New Zealand English, сокращенно NZE). 1840 года британцы подписали с вождями народа маори ): стала колонией. Новозеландский английский – молодая разновидность английского языка. Среди источников новозеландского английского назывался кокни (социальный диалект; Cockney) или некая разновидность английского языка. Также вероятно, что английский – это самостоятельно развившийся вариант. Плод киви получил это название в 1906 году, когда попал на европейский рынок. Его научное название - китайская актинидия (Actinidia chinensis). Усилиями селекционеров актинидию стали разводить. Когда её начали экспортировать, был предложен бренд 'киви', так как птица киви - символ страны. Сами новозеландцы называют актинидию Chinese gooseberry – 'китайский крыжовник'. Языковое самосознание новозеландцев начало формироваться около 1900 года, когда они все отчетливее начали замечать в английской речи своих детей 'колониальную гнусавость' (‘colonial twang’). В 1938 году английский профессор Арнольд Уолл в книге 'Как надо говорить по-новозеландски' ('New Zealand English: How it should be spoken' by Arnold Wall) утверждал, что манера кокни, с которой Уолл был знаком сызмальства, – это главная тенденция новозеландской английской речи. В настоящее время выводы Уолла подвергаются сомнению на том основании, что среди англоязычных переселенцев в только 15% были прежде жителями. Точка зрения, согласно которой английский язык происходит от разновидности английского, распространенной в, представляется на первый взгляд более обоснованной. Ствол каури, огромного дерева, произрастающего в.. Таким образом, если английский язык и не был источником английского языка, то он должен был оказать заметное влияние на его формирование. Словá и выражения, свойственные новозеландскому английскому, в повседневном обиходе называются кивизмы ( kiwisms). • Примеры кивизмов Новозеландский английский Обычное обозначение Перевод и пояснение anklebiter toddler, kid ребенок, начинающий ходить cheerio! Мараэ, площадка перед домом собраний маори. [ ] Английский язык • Гламур, или Обман зрения Основное значение слова гламур в английском — «ускользающая привлекательность». В русском это слово появилось не ранее 1995 года и воспринимается как варваризм — не освященное литературной традицией заимствование. Несмотря на это обстоятельство, гламур имеет в русском языке старинного дальнего «родственника» — слово грамота. Гламур и грамота — слова общего происхождения, хотя и различного значения: не всякий грамотный гламурен, не всякий гламурный грамотен. А было время, когда грамотеи считались источником ' гламура — правда, не в современном смысле. В средневековой слово гламур обозначало колдовское очарование, приписывавшееся ученому человеку – знатоку грамоты, грамматики. В старые времена умение склонять и спрягать слова шло рука об руку с репутацией чернокнижника. Говоря современным языком — студент-филолог был бы тогда в восприятии окружающих людей чарующим вне зависимости от его действительной привлекательности. Английское существительное grammar грамматика в переносном значении чернокнижного чародейства подверглось в шотландском употреблении диссимиляции (разуподоблению) согласных: ‘r + r’ перешло в ‘l + r’; grammar стало glamer, а потом — glamour. Точно такое же фонетическое явление можно наблюдать в русском слове пилигрим сравнительно с pěrěgrīnǔs странник, к которому оно восходит через ряд посредствующих (диссимиляция согласных произошла уже в них). Слово грамматика ( grammar) попало в английский язык из ( grammaire), восходя, в конечном итоге, — через ряд промежуточных звеньев — к слову γράμμα ( им. Пад.), γράμματος ( род. Пад.) буква, этимологически — ( нечто) нацарапанное. Во с грамматикой произошла схожая история: существительное grimoire (гримуар), возникшее как искажение существительного grammaire (грамматика), обозначает средневековую книгу чародейных заклинаний или сам колдовской заговор. Слово гримуар попало в русский язык гораздо раньше своего «родственника» — слова гламур: замечательная поэтесса конца XIX века — «русская Сафо» — Мирра Лохвицкая (1869—1905) пользуется им в стихотворении «Завет дьявола. (На мотив гримуара XV-го века 'Chante le grimoire')». В перечне услуг фотографа — glamour for girls, “гламур для девушек”. Понимай — “обман зрения”. Ты хочешь власти? — Будет власть. Лишь надо клад тебе украсть. Ты руку мертвую зажги — И мертвым сном уснут враги. Пока твой факел будет тлеть, Иди, обшарь чужую клеть, Для чародея нет преград, — Пой гримуар, найдется клад! Ты другом в сердце уязвлен? Тебя страдать заставил он? Ты плачешь кровью, потому — Что отомстить нельзя ему? Но Я с тобой. Ночной порой Ты книгу черную открой, Для чародея нет забот, Пой гримуар — твой друг умрет! Доска со словами Вальтера Скотта и картой. Музей писателей в Эдинбурге. Жена чужая хороша? О ней болит твоя душа? Ты не заспишь, ты не запьешь Ее пленительную ложь? Но пусть другой скорбит о ней, Влачит до гроба тягость дней, Для чародея нет забот, Пой гримуар — она придет! В английском языке нового времени слово гламур ( glamour) укоренилось благодаря Вальтеру Скотту (1771—1832), употреблявшему его и в стихах, и в прозе. Так, в трактате «Письма о демонологии и колдовстве» ( ), рассказав о способности древнескандинавских ведьм представлять одни предметы в виде других, Скотт замечает: «Этот вид колдовства хорошо известен в как гламур, то есть обман зрения. Считалось, что особая предрасположенность к нему имеется у цыганского народа» ( ). Обложка одного из номеров спортивного журнала “Très Sport” ( ≈ «Взаправду спорт»), издававшегося в 1920-х гг. • Английское слово спорт СПОРТ ПО-АНГЛИЙСКИ, АТЛЕТИКА Английское слово sport 'спорт' и sportsman 'спортсмен' заимствовано многими языками. Эти слова и производные от них есть в русском,,,, норвежском, исландском, польском, болгарском,,, чешском, венгерском, албанском языках. Есть слово, восходящее к английскому sport 'спорт', даже в: το σπόρ, заимствованное в XX веке через посредство и сосуществующее с исконным το άθλημα 'вид спорта', хотя в значении 'спортсмен' по-прежнему используется исконное – унаследованное от классической древности – слово αθλητής, откуда английское athlete и атлет русского языка. В самом деле, английский язык не сумел избежать влияния и в этом отношении: синонимы слов sport 'спорт' и sportsman 'спортсмен' в английском языке – это грецизмы athlete и athletics. Более того, собственно прилагательное со значением 'спортивный' в английском языке – всегда грецизм athletic, между тем как в сочетании, к примеру, sport clothes 'спортивная одежда' слово sport – это существительное в роли прилагательного, а не собственно прилагательное. Примечательно то обстоятельство, что в ряде языков (албанском, болгарском и исландском) суффикс -ιστής, ставший практически общеевропейским, заменил в заимствованном английском слове sportsman 'спортсмен' его вторую часть - man: sportist в албанском, спортист в болгарском и sportisti в исландском. ПОЙТИ В СПОРТ – ПОЙТИ ВРАЗНОС В английском языке слово sport не принадлежит к исконным: существительное sport 'спорт' происходит от глагола to sport 'развлекаться'. По-английски практически любая форма отвлечения от повседневной рутины – это sport, в то время как по-русски слово спорт сузило сферу своего употребления сравнительно с английским: к примеру, российская страсть к зимней рыбалке – это sport по-английски, но не спорт по-русски., г. Глагол to sport образован через усечение начальной части глагола to disport 'развлекаться', существующего в английском до сих пор и восходящего через посредство к глаголу disportō, disportāvī, disportātŭm, disportārĕ 'нести в разные стороны; разносить'. Глагол disportārĕ состоит из приставки dis-, обозначающей движение в разные стороны ( ≈ приставка раз-/ рас- русского языка), и глагола portārĕ 'нести; везти'. В классической приставочного глагола disportārĕ не было. Данные говорят о том, что глагол disportārĕ должен был появиться в народной, возможно, с опорой на распространенный глагол с другой – похожей – приставкой dē-, обозначающей отделение: глагол dēportārĕ буквально означает 'отнесение, унесение; вывоз', ср. Глагол to disport (как и его видоизменение to sport) первоначально обозначал любого рода отвлечение от повседневной трудовой деятельности и соответствующие формы времяпровождения (своего рода депортацию от трудов), поэтому развлечения спортивного характера в современном понимании обозначались при помощи выражения с уточняющим прилагательным происхождения: athletic sports. Происхождение английского to disport 'развлекаться' от народно-латинского disportārĕ 'нести в разные стороны; разносить' невольно приводит на ум сопоставление с просторечным выражением русского языка пойти вразнос, поменявшим в наши дни значение 'торговать вразнос' на значение 'загулять'. СПОРТ НА ЭКСПОРТ В с глаголом portārĕ 'нести; везти' сочетаются многие приставки. Производные от ряда этих приставочных глаголов тоже (как и to disport/ to sport 'развлекаться') есть в английском языке, например: to deport 'высылать; депортировать' от dēportārĕ, to export 'вывозить; экспортировать' от exportārĕ, to import 'ввозить; импортировать' от importārĕ, to transport 'перевозить; транспортировать' от transportārĕ. Подобно тому как в XIX и XX вв. Английский язык экспортировал слово спорт во многие языки, за несколько 100-летий до этого само оно (в более полной форме disport) было экспортировано в английский из через посредство. 'STRESSED ( в стрессе), написанное задом наперед, превращается в DESSERTS ( десерты).' А ведь слово dessert, заимствованное из и восходящее к словообразовательным элементам, тоже могло бы подвергнуться аферезе СПОРТ КАК СТРЕСС: АФЕРЕЗА Фонетический процесс, которому подверглось слово to disport при превращении в слово to sport, весьма распространен в истории английского языка: этот процесс обнаруживается и в древнеанглийский, и в среднеанглийский, и в новоанглийский период. Это свойственное английскому языку звуковое явление искажения иноязычного слόва называется афереза (от существительного αφαίρεσις 'отнятие', от глагола αφαιρέω 'отнимать'). Афереза – это 'неосознанное и непреднамеренное опущение начального безударного слога в слове'. Некоторые из английских слов с аферезой не вышли за пределы просторечия, некоторые вошли в литературный обиход и стали нормой: ср. History и story; it is и поэтическое ’tis; вероятно, university и varsity; bishop 'епископ' и исходное слово ĕpiscŏpŭs (из επίσκοπος 'надзирающий'); to spend и исходный глагол dispendĕrĕ 'отвешивать'; distress 'несчастье; бедствие; страдание' и stress 'напряжение; стресс'. ' в беде (in distress). Поверни флаг вверх ногами!' Демонстрация в, г. Из слόва distress в результате аферезы возникло слово stress. Пример аферезы distress / stress особенно близок случаю disport / sport: слово, ставшее на английской почве результатом аферезы, вошло во многие языки. Действительно, благодаря науке психологии во II половине XX. Слово stress и производные от него появились в русском,,,, норвежском, исландском, польском, болгарском,,, чешском, венгерском, албанском, финском и даже языке. Так же, как и sport, слово stress – результат аферезы начального слога di в исходном слове. Так же, как и исходное disport, исходное distress заимствовано через посредство (ср. Современное la détresse – 'страдание; бедствие') из народной: восстанавливаемое по данным слово * districtiă происходит от одной из основ глагола distringō, distrīnxī, districtŭm, distringĕrĕ 'растягивать; распяливать'. Глагол distringĕrĕ состоит из приставки di- (разновидности приставки dis-), обозначающей движение в разные стороны, и простого глагола stringĕrĕ 'сжимать, стягивать; касаться'. Значение страдания, бедствия возникло из более конкретного значения стянутости, узости. Сотни зданий в Детройте пустуют. Видимо, этимологическая связь слов Detroit и distress ( беда) проявляется и в действительности Одна из комнат гигантского заброшенного здания Лафайета (Lafayette building) в Детройте. От этого же глагола ( distringĕrĕ) во имеется существительное le détroit 'пролив; ущелье' (этимологически – узость, узкое место), известное на почве английского языка как Детройт – название города в на реке Детройт в между озерами Гурон и Эри. Город Детройт был основан в 1701 г. Французом Кадиллаком (Antoine Laumet de La Mothe, sieur de Cadillac, 1658-1730), первоначально принадлежал и получил французское название. Детройт (Detroit) и стресс (stress) – словá общего, происходящего из корня. Замечательный пример аферезы – слово английского языка drawing-room 'гостиная'. Многие из числа изучающих английский язык обращали внимание на странность: to draw – 'тащить; рисовать', room – 'комната', а drawing-room почему-то – 'гостиная'. Правда, привычка к (кажущейся) немотивированности явлений английского языка и нежелание большинства преподавателей разъяснять затемненную мотивировку обычно предохраняет студентов от открытой формулировки недоумений. А дело здесь вот в чем: drawing-room появилось в результате аферезы из сочетания withdrawing-room, возникшего в XVII веке ( to withdraw – 'тянуть прочь; удаляться'): в это помещение знатного дома хозяин и гость могли удалиться для более тесного общения. Идеи транспорта будущего... СУППОРТ, ТРАНСПОРТ, ЭКСПОРТ, ИМПОРТ, АППОРТ, РЕПОРТЕР: МНОГООБРАЗИЕ ПРИСТАВОК В с глаголом portārĕ 'нести; везти' сочетаются многие приставки. Производные от ряда этих приставочных глаголов тоже (как и to disport/ to sport 'развлекаться') есть в английском языке. От dēportārĕ 'уносить; увозить' (приставка dē-, ≈ 'от-; у-; о(б)-') — 2 омонимичных английских глагола: to deport 'высылать; депортировать', от которого — существительные deportation 'высылка; депортация' и deportee 'сосланный', и to deport 'вести себя', от которого — существительное deportment 'поведение; осанка'. Из числа других слов с такой приставкой благодаря посредствующей роли английского языка находим в русском языке словá детектив, detective 'сыщик; открывающий'; детектор, detector и дизайн, design ( dēsīgnārĕ — очертить; обозначить), написание последнего из которых по-русски находится в соответствии с произношением по-английски. От exportārĕ 'выносить; вывозить' (приставка ex-, ≈ 'вы-; из-') — английский глагол to expόrt 'вывозить; экспортировать' и существительные éxpоrt 'вывоз; экспорт', exporter 'экспортер' и exportation 'экспорт'. От trānsportārĕ 'переносить; перевозить' (приставка trāns-, ≈ 'пере-') — английский глагол to transpόrt 'перевозить; транспортировать; ссылать на каторгу' и производные словá transport 'перевозка; транспорт; порыв (чувств); ссыльнокаторжанин', transportation 'перевозка; плата за перевозку; проездной билет ( в английском языке )', transporter 'конвейер' и transportable 'переносной'. От importārĕ 'вносить; ввозить' (приставка in- c видоизменением конечного согласного (n → m), ≈ 'в-/во-') — 2 омонимичных английских глагола: to impόrt 'ввозить; импортировать', от которого — существительные ímpоrt 'ввоз; импорт', importer 'импортер' и importation 'импорт', и to impόrt 'значить; подразумевать', от которого — производные словá ímpоrt 'значение', importance 'значение; значимость; важность', important 'значимый; важный', importless 'неважный'. В исторической перспективе оба глагола — и to impόrt 'ввозить', и to impόrt 'значить; иметь значимость' — одно и то же слово: значение 'значить' вторично, оно развилось из значения 'ввозить; вносить' в смысле привносить следствие; сопровождаться выводом. Словá экспорт; импорт; транспорт, транспортер в русском языке и аналогичные словá в других языках укоренились отчасти благодаря посредствующей роли английского языка. От supportārĕ 'подносить; подвозить; подпирать' (приставка sub- c видоизменением конечного согласного (b → p), ≈ 'под-') — английский глагол to support 'подпирать; поддерживать' и существительные support 'поддержка; подпорка; суппорт', supporter 'сторонник; подтяжка'. Значение 'подпирать' у глагола supportārĕ впервые засвидетельствовано в сочинениях церковных писателей: так, у святого Амвросия Медиоланского (около 340 — 397) встречаем существительное supportātōriŭm — 'подпора'. А попало техническое слово суппорт (подпорка для инструмента на станке) во многие языки, включая русский, благодаря посредствующей роли английского языка. Английское слово supporter в значении 'сторонник (спортивной) команды' встречается в, норвежском, и, но в русском языке его нет. От comportārĕ 'сносить (в одно место); свозить' (приставка com-, ≈ 'с-/со-') — английский глагол to comport 'согласоваться; вести себя'. Из числа других слов с такой приставкой благодаря посредствующей роли английского языка находим в русском языке слово компьютер, computer 'счетчик'. От rĕportārĕ 'нести назад; нести снова; относить' (приставка re-, ≈ 'от-; воз-/вос-') — английский глагол to report 'доносить; докладывать' (ср. Грамматический термин reported speech 'косвенная речь', буквально – 'отнесенная') и существительные report 'сообщение; донесение; рапорт', reporter 'докладчик; репортер'. Русский язык заимствовал последнее слово — репортер, в то время как в ряд других языков попало и морфологически более простое (без суффикса) существительное report. От apportārĕ 'приносить; привозить' (приставка ad- c видоизменением конечного согласного (d → p), ≈ 'при-') — через посредство — термин спиритизма apport 'аппорт', обозначающий материализацию некоторого (экзотического) предмета во время спиритического сеанса. В русском языке, помимо редкого термина аппорт, находим его «родственника» — собачью команду апорт!: из формы повелительного наклонения глагола apporter — apporte! Подобно тому как на основе словообразовательных элементов в был образован глагол desporter, которому языки обязаны возникшим на английской почве словом sport, таким же образом на основе словообразовательных элементов во образован глагол rapporter 'относить; приносить' — из незасвидетельствованного в классической глагола rĕapportārĕ (одновременно с двумя приставками: re- и ad-). От него в современном английском — психотерапевтический термин rapport 'взаимопонимание, согласие', обозначающий высокую степень гармонии между терапевтом и пациентом; а в русском, независимо от английского, — рапорт. Аналогично к незасвидетельствованному в классической глаголу prōportārĕ (приставка prō-, ≈ 'пред-') — через посредство — в английском восходит глагол to purport 'означать' и существительное purport 'смысл'. Из числа других слов с такой приставкой благодаря посредствующей роли английского языка находим в русском языке слово промоутер, promoter 'лицо, продвигающее товар или услугу'. Пожалуй, из всех приставочных образований с глаголом portārĕ, существовавших в классической, на английской почве не наблюдается только производных от глагола asportārĕ 'уносить' (приставка abs- c видоизменением (abs → as), ≈ 'от-; у-'). Зато ряд других слов с такой приставкой усвоен языками благодаря посредствующей роли английского, например, в русском — абсорбер, absorber 'поглотитель' (устройство в холодильнике). Дверца в стене бастиона — для неожиданных вылазок; по-английски она называется sally port. Это выражение — близкий родственник современного сочетания USB port: и в sally port, и в USB port слово port восходит к слову со значением дверь, а не к похожему слову со значением гавань. Бастион XVII в., Ипр,. Действительно, чем-то похож неприметный выход из бастиона на USB port компьютера СПОРТ И ПОРТ: С ПРИСТАВКОЙ И БЕЗ НЕЕ Спорт (sport), импорт (import), экспорт (export), транспорт (transport), аппорт (apport), суппорт (support), репортер (reporter, от report) – это словá, либо возникшие на почве английского языка (как спорт или репортер) на основе словообразовательных элементов, либо такие, укоренение которых в русском и других языках произошло благодаря поддержке и посредствующей роли английского языка (как транспорт или суппорт). Какие еще есть общие черты у приведенного ряда слов? Во-первых, все они имеют корень, восходящий к корню глагола portārĕ 'нести; везти'. Во-вторых, все они – приставочные образования, причем в слове sport от первоначальной и приставки dis-/ des- осталось только - s-: слог di-/ de- выпал в результате аферезы. Возникает закономерный вопрос: имеются ли словá от того же корня, но без приставки? Да, такие словá есть даже в русском. Это – во-первых, общеизвестное слово порт (в смысле гавани); во-вторых, небезызвестное слово пόртер (в смысле крепкого темного пива); в-третьих, известное пользователям компьютера и других технических устройств слово порт (в смысле входного отверстия для провода; например, USB port). Как и в случае с их приставочными родственниками, одно из этих слов ( портер, porter) возникло на почве английского языка на основе словообразовательных элементов, а другое ( порт в обоих значениях, port) укоренилось в русском благодаря поддержке и посредствующей роли английского языка. Если слово порт в смысле гавани укоренилось в русском лишь частично благодаря поддержке и посредствующей роли английского языка, то слово порт в смысле входного отверстия для провода попало в языки, включая русский, исключительно благодаря английскому языку. Помимо русского, мы находим его в,, норвежском, польском, болгарском, чешском, и румынском языках. Считается, что слово порт (port) в смысле технического отверстия – сокращение более длинного составного английского слόва porthole 'бортовой иллюминатор; орудийный порт; башенная амбразура'. 3 ПОРТЕРА НА 2 ПОРТА, или ПОРТ ПОРТУ РОЗНЬ. Реклама портера Полигамия. WHY HAVE JUST ONE! BRING SOME HOME TO THE WIVES! — 'Бери не одну: отнеси и женам!' В английском имеются 2 слόва porter. Одно английское слово porter означает 'привратник' и имеет женское соответствие — portress 'привратница'. Оба происходят в конечном счете от portă 'дверь; ворота'; в частности, porter возводится к производному от portă с суффиксом - ārĭ- слову portārĭŭs 'имеющий отношение к воротам; привратник'. В русском языке из заимствованы ближайшие родственники английского porter — портье (от portier 'привратник') и портьера (от portière 'дверная ( привратная) занавесь'). Второе английское слово porter означает 'грузчик; носильщик' и возводится к производному от глагола portārĕ 'нести; везти' существительному portātŏr ( им. Пад.), portātōrĭs ( род. Пад.) 'тот, кто несет'. Пόртер в смысле крепкого темного пива возводится к сочетанию porter’s beer 'пиво грузчика', сокращенному до простого porter. «Дернем-ка по грузчику!» — в таком духе, надо полагать, воспринималось предложение выпить пόртера англичанами XIX века. Пристрастие к алкоголю приписывается на уровне словесных идиом представителям различных специализаций ручного труда. В русском языке выражение пьет как сапожник; а в английском слово cooper, означающее 'бондарь; бочар', может применяться и для обозначения спиртного напитка. В русском языке английское слово porter усвоено только в своем вторичном применении — ' пиво грузчика: крепкое темное пиво'. Помимо русского, это заимствование из английского обнаруживается в,,, норвежском, исландском, польском, болгарском, чешском, венгерском и финском языках. Что касается слова port 'порт; гавань', то в английском оно восходит — через посредство — к существительному portŭs ( им. Пад.), portūs ( род. Пад.) 'порт; гавань'. А слово port в смысле входного отверстия для провода, например, USB port, являющееся сокращением составного porthole, подобно словам портье и портьера, восходит — через посредство la porte 'дверь' — к portă 'дверь; ворота', так что в выражениях морской порт и порт технического устройства слово порт — омоним, не одно и то же слово в исторической перспективе. СПОРТ, ПОРТ, ПАРАМИТА, или ОТ ПОРТУНА ДО PDF. Храм Портуна, древнеримского бога портов. В средние века — церковь святой Марии Египетской.,. Что же общего у попавших в русский язык слов порт (в смысле гавани), порт (в смысле отверстия технического устройства; USB port) и пόртер (в смысле крепкого темного пива), не имеющих приставки по сравнению со словами спорт (sport), импорт (import), экспорт (export), транспорт (transport), аппорт (apport), суппорт (support), репортер (reporter, от report)? Считается, что словá, к которым возводятся вышеназванные порт, другой порт и пόртер, а именно — portŭs 'гавань', portă 'дверь; ворота' и portārĕ 'нести; везти', — однокоренные. Все 3 слόва восходят к корню * per- / perə. Напомним, что гласные e и o в корнях могут чередоваться, как например, в паре несу / ноша в русском языке; этим-то чередованием объясняется огласовка o слов portŭs, portă и portārĕ. Научно восстанавливаемое значение корня * per- / perə- — 'переводить; переносить; переходить; переправлять (на другую сторону); проникать, пронзать; лететь'; корень передает идею перехода предмета в широком смысле с места на место тем или иным способом. This is not a photo opportunity — ≈ 'Нечего тут фотографировать!' Граффити уличного художника и 'арт-террориста' Бэнкси (Banksy) на набережной Темзы в напротив Вестминстерского дворца, в месте, наиболее удобном (opportunity) для фотосъемки объекта. Корень * per- / perə- засвидетельствован во многих. В это — глагольный корень पृ / पर् pri / par: например, पिपर्ति pí parti 'переводит; перевозит'; पारयति pāráyati 'ведет' (каузатив от названного корня, т. Форма, выражающая причинение действия, обозначаемого корнем: заставляет переходить); पारम् pārám 'противоположный берег'. Звуковая близость последнего слова к русскому парόм (вариант написания — порόм) — не случайное совпадение: это один и тот же корень. Понятие из буддизма парамита — так называемая трансцендентная добродетель (всего таких добродетелей насчитывается от 6 до 10) — принято возводить к этому же слову: पारमितस् pāram-itas 'ушедший на противоположный берег'. В соответствии с указанным значением исходного корня, для portŭs 'гавань' и portă 'дверь; ворота' восстанавливается общее первоначальное значение — 'проход'; а для portārĕ 'нести; везти' — 'заставлять проходить → (перевозить; вести / везти в порт)'. Языковедами-этимологами замечено, что древнее значение глагола portārĕ и его связь со словами portă и portŭs проявляются в выражениях типа năvĭs portăt mīlĭtēs (‘корабль перевозит (≈ доставляет в порт) солдат’;,:, глава 23). От себя добавим, что древняя связь глагола portārĕ 'нести; везти' и существительного portŭs 'гавань' парадоксальным образом возобновилась в XX веке на почве: существительное aéroport означает 'воздушная гавань; аэропорт', а глагол aéroporter — 'перевозить по воздуху'! От существительного portŭs 'гавань' в образовано имя божества — Portūnŭs, Портун, покровитель гаваней. Первоначально Портун, надо полагать, был богом входов вообще, близким Янусу, но впоследствии область его ответственности была сужена до речных и морских входов — портов. Ежегодно на Тибре справлялись Портуналии, праздник в честь Портуна. В мифологии греков Портуну соответствовал Палемон. Морфологически Portūnŭs — бесприставочное прилагательное, а есть и приставочные: к примеру, opportūnŭs означает '(толкающий) к порту, гавани → удобный' и было первоначально эпитетом попутного ветра. В слове opportūnŭs — обозначающая движение против чего-либо приставка ob- c видоизменением конечного согласного (b → p). От него в английском языке — словá opportune 'удобный; своевременный'; opportunity 'удобный случай; возможность'; opportunism 'приспособленчество'; opportunist 'приспособленец'. А в русском языке — через посредство — оппортунизм и оппортунист. От прилагательного importūnŭs 'неудобный; назойливый', в котором — приставка in- 'не-' c видоизменением конечного согласного (n → m), в английском языке — словá to importune 'докучать', importunity 'докучливость' и importunate 'докучливый'. Также в английском языке к семейству слов portŭs 'гавань', portă 'дверь; ворота', portārĕ 'нести; везти' так или иначе восходят: portico 'портик; галерея' и porch 'крыльцо' (оба — от существительного portĭсŭs ( им. Пад.), portĭсūs ( род. Литография художника-визионера из штата Говарда Финстера (1916-2001) 'Автомобиль Генри Форда' с отсылкой к словам книги пророка Иезекииля, глава 1, стихи 16—21: Вид колес и устроение их — как вид топаза, и подобие у всех четырех одно; и по виду их и по устроению их казалось, будто колесо находилось в колесе. Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. А ободья их — высоки и страшны были они; ободья их у всех четырех вокруг полны были глаз. И когда шли животные, шли и колеса подле [них]; а когда животные поднимались от земли, тогда поднимались и колеса. Куда дух хотел идти, туда шли и они; куда бы ни пошел дух, и колеса поднимались наравне с ними, ибо дух животных [был] в колесах. Когда шли те, шли и они; и когда те стояли, стояли и они; и когда те поднимались от земли, тогда наравне с ними поднимались и колеса, ибо дух животных [был] в колесах. Английское слово ferry-boat 'паром' не было заимствовано в русский язык, но встречается как заимствование из английского во многих других языках: в,,,, румынском, болгарском, чешском, венгерском и языках. Существительное ferry означает 'перевоз; переправа; паром', а глагол to ferry — 'перевозить; переправлять(ся) на пароме'. От ferry имеются производные: ferry-boat 'судно для перевоза; паром'; ferry-bridge 'сходни между пристанью и паромом; аппарель'; ferryman 'перевозчик; паромщик'. Слово ferry используется и в образных выражениях, происходящих из античной мифологии: Charon’s ferry 'ладья Харона' и to cross the Stygian ferry 'миновать Стигийскую переправу; умереть'. Чем интересно слово ferry? Если словá port, sport, porter и им подобные, восходя к корню * per- / perə- с научно восстанавливаемым значением 'переводить; переносить; переходить; переправлять (на другую сторону); проникать, пронзать; лететь', не принадлежат к исконным словам английского языка, но попали в него из, то слово ferry, восходя к тому же корню * per- / perə-, принадлежит к исконным английским словам! Изменение ‘p → f’ произошло закономерно в соответствии с так называемым передвижением согласных. Корень * per- / perə- есть и в, с таким же изменением согласного ‘p → f’, как и в английском: die Fähre означает 'перевоз; переправа; паром', как и английское ferry. И die Fähre, и английское ferry — это в сущности одно и то же слово. Немецкий сильный глагол fahren, fuhr, gefahren 'ехать' и существительное die Fahrt 'поездка' равным образом восходят к корню * per- / perə. Английское соответствие немецкому глаголу fahren — глагол поэтического языка to fare 'ехать', присутствующий в выражении farewell! 'доброго пути!' , ≈ 'прощай(те)' и устойчивом сочетании fare worse 'оказываться в худшем положении', восходящем к пословице: YOU MAY GO FARTHER AND FARE WORSE, ≈ 'лучше синица в руках, чем журавль в небе'. Как существительное fare означает 'плата за проезд' и 'пассажир'. Этимологический каузатив глагола fahren 'ехать' (т. Форма, выражающая причинение действия, обозначаемого корнем: заставлять ехать) в — это глагол führen 'вести; предводительствовать'. От глагола führen произведено существительное, попавшее почти во все языки после II мировой войны, — der Führer 'предводитель; фюрер'. Другое существительное того же корня — die Fuhre 'воз' — усвоено русским языком как фура. Фюрер, фура, farewell и ferry-boat — словá одного и того же корня. Помимо указанных слов, корень * per- / perə- представлен в существительном die Furt 'брод; переправа', имеющем английского брата-близнеца — ford 'брод; переправа'. В ранние средние века броды через реки — ввиду отсутствия мостов — представляли стратегическую и экономическую ценность, как это показывают названия городов и, включающие в свой состав элемент - furt или - ford, например: Франкфурт-на-Майне, Эрфурт, Оксфорд, Херефорд. Франкфурт этимологически означает либо 'свободный (беспошлинный) брод', либо 'брод франков' (одного из германских племен), либо и то и другое одновременно; Оксфорд — 'бычий брод'; Херефорд — 'войсковой брод' (ср. Das Heer 'войско'; в современном английском это исконное слово не сохранилось). Многие местечки на территории называются просто — Ford 'брод'. От таких топонимов (названий места) происходит распространенная английская фамилия Форд, попавшая — благодаря промышленнику из, рационализатору конвейерного производства Генри Форду (Henry Ford; 1863-1947) — в подавляющее большинство языков как марка автомобиля. Словом bunny (ласкательно — 'кролик') обозначается девушка в костюме кролика, первоначально — официантка в таком наряде. Слово заимствовано из английского в другие, но не в русский или какие-либо еще славянские. • ace: в русском языке — эйс (используется в теннисе); через посредство — ас. • aerobics: в русском языке — аэробика. • antidoping: в русском языке — антидопинг. • aqualung: в русском языке — акваланг. • arm-wrestling: в русском языке — армрестлинг. В болгарском — канадска борба. • autocross: в русском языке — автокросс. • autostop: в русском языке — автостоп. • autotraining: в русском языке — автотренинг. • back: в русском языке — бэк. Бэк — устаревший футбольный термин, сейчас заменен собственно русским словом защитник. Велосипеды (по-английски — bikes) воруют. Призыв к бдительности на этот счет. • backhand: в русском языке — бэкхенд, термин тенниса. • badminton: в русском языке — бадминтон. В создано слово из исконных элементов — Federball; оно заимствовано в болгарский как федербал. • baseball: в русском языке — бейсбол. • basketball: в русском языке — баскетбол. Изобретенная в 1891 году, название basketball игра получила в 1892, а в 1936 стала олимпийским видом спорта. В создана калька из исконных элементов — καλαθοσφαίριση. • beach volleyball: в русском языке — пляжный волейбол. • bike: в русском языке — байк. • biker: в русском языке — байкер. • bingo: в русском языке — бинго (азартная игра и восклицание). • bluff: в русском языке — блеф, блефовать и блефун. Слово блеф обозначает притворную (само)уверенность. Первоначально bluff было уловкой в карточной игре покер (poker): при плохих картах игрок пытался произвести на других игроков впечатление, что карты у него — хорошие. Слово начало проникать из английского в другие языки в XIX веке, причем, как правило, через или: этим объясняется отличие произношения слова bluff в заимствующих языках от его произношения в английском. Весьма рано на почвах заимствующих языков стали появляться производные от слова bluff с использованием 'родных' словообразовательных элементов, что свидетельствует о значительном вживлении слова bluff в ткань заимствующего языка: ср. Bluffeur (≈ 'очковтиратель') и bluffeuse (≈ 'очковтирательница') во; bluffare и bleffare в; blefowanie и zablefować в польском; блефовать и блефун в русском. ПРЕСТИЖ И БЛЕФ Знание происхождения слова зачастую помогает усмотреть внутреннюю сущность обозначаемого им явления. Иногда говорят, что знать английский язык престижно. А что это такое — престиж? Русское слово престиж через посредство prestige восходит к praestīgĭŭm — 'обман, надувательство' (sic!). А по-английски это будет bluff, заимствованное в русском как блеф. Предполагают, что слово bluff — звукоподражательное, как и verblüffen — 'ошеломить'. Вот теперь мы можем правильно понять любое утверждение о престиже — просто надо перевести на английский. • bob-sleigh: в русском языке — бобслей. • body-building: в русском языке — бодибилдинг. • bookmaker: в русском языке — букмекер. Из сферы конских бегов слово распространилось и на другие области азартного времяпрепровождения. • bowling: в русском языке — боулинг. • box: в русском языке — бокс. 'Монументальная пропаганда' поэзии на набережной. Стихи новозеландской поэтессы Эйлин Дугган (Eileen Duggan, 1894–.) The shining pyx of dawn — сияющая дарохранительница: такова метафора зари у поэтессы. Слова pyx и box — близкие родственники. БОКС И БУКС Английское слово box представляет значительный интерес. Начнем с того, что в современном английском это не одно слово. Их — минимум 3: есть box со значением 'коробка'; есть box со значением 'бокс (вид спорта)'; наконец, есть box со значением 'букс; самшит (род вечнозеленого кустарника)'. Схожим образом дело обстоит и в русском языке с заимствованным из английского словом бокс. Таких слов не одно, их — минимум 2: есть бокс со значением 'бокс (вид спорта)', а есть бокс со значением 'отгороженная перегородкой часть больничной палаты (своего рода — коробка)'. Кроме того, очевидное заимствование букс (одно из названий самшита) в русском языке странно напоминает по звуковому составу английское box с тем же значением. Последнее обстоятельство объясняется тем, что оба слова — и русское букс (самшит), и английское box в значении самшита (иногда по-английски в этом случае с целью уточнения говорят boxtree или boxwood) — происходят из общего источника. Им оказывается существительное buxŭs 'самшит'. Buxŭs 'самшит' тоже заимствование, на этот раз — из: πύξος 'букс, самшит' (Buxus sempervirens) встречается в, начиная. Озвончение начального согласного при заимствовании слова в (его частный случай — переход ‘π → b’: πύξος → buxŭs) можно наблюдать и в других случаях, например, gŭbernātŏr 'кормчий' (откуда развивается общеизвестное значение правитель как переносное, губернатор) происходит от κυβερνήτης 'кормчий' (откуда также происходит слово кибернетика, буквально — искусство управления кораблем). А вот происхождение слова πύξος 'букс, самшит' неизвестно; его исконный характер малоправдоподобен. 'Иностранное слово неизвестного происхождения', — так говорит по поводу существительного πύξος лингвист-этимолог. Пиксида, баночка для косметики из древней, Коринф, VI. Слово пиксида — предок слова бокс. БОКС И ПИКСИДА Любимый материал краснодеревщиков, самшит (букс; Buxus sempervirens) исстари подвергался разнообразной художественной обработке: из его твердой и тяжелой древесины изготовлялись трости, трубки, мебель, музыкальные инструменты, различные емкости и коробочки. Уже в существительное πυξίς ( им. Пад.), πυξίδος ( род. Пад.), образованное от πύξος, обозначало не только коробочку, баночку из самшита, но и всякую коробочку, баночку вообще. В таком общем значении слово было заимствовано в — pyxǐs ( им. Пад.), pyxǐdǐs ( род. Пад.) 'коробочка; баночка'. А в поздней — видимо, в результате скрещения слов pyxǐs и buxŭs — возникло существительное buxǐs ( им. Пад.), buxǐdǐs ( род. Пад.) 'коробочка; баночка', откуда и происходят как английское box со значением 'коробка', так и — через английское box — больничный бокс русского языка. Непосредственно от упомянутого pyxǐs ( им. Пад.), pyxǐdǐs ( род. Пад.) 'коробочка; баночка' в английском также есть словá: существительное pyxis 'ящичек (для драгоценностей)'; существительное pyx 'дарохранительница (церковный термин); ящик для пробной монеты (на монетном дворе)' и глагол to pyx 'производить пробу монет'. Получается, что английские слова box 'коробка', pyxis и pyx — весьма близкие родственники. В русском языке от πυξίς ( им. Пад.), πυξίδος ( род. Пад.) имеется термин истории античного быта и искусства пиксида — коробочка или баночка для хранения косметики. Выходит, что выражения русского языка больничный бокс и пиксида — такие же родственники. Такое переосмысление коробочного дня вызывает улыбку у англоязычного читателя и зрителя. Что-то вроде С Новым годом! БОКС И АХИНЕЯ В самом английском языке слово box (с первичным значением 'коробка') многообразно используется и в переносном смысле. Одному из таких переносных употреблений слова box в английском русский язык обязан словом бокс в значении 'отгороженная перегородкой часть больничной палаты (своего рода — коробка)'. Если речь идет о театре, то box — это театральная ложа, иногда с уточнением — theatre box; box-office — театральная касса. Если речь о конном экипаже, то box — это кόзлы кучера, иногда с уточнением — box-seat: когда-то кучер восседал на ящике. [ ] 'Ложные друзья' переводчика • 'Некоторые думают, будто Гиппопотам и Бегемот – одно и то же. Бегемот – аптекарь, а Гиппопотам – царь' (, примечание к поэме, 1917) Англ. Слово behemoth и русское слово бегемот обозначают, несмотря на общность происхождения, различные понятия. По-русски бегемот – полный синоним слова гиппопотам (из греч. Ιπποπόταμος 'речная лошадь' – из ίππος 'лошадь' и ποταμός 'река'; ср. Ипподром – букв. 'конский бег' и Месопотамия – букв. По-английски 'гиппопотам' – hippopotamus, а behemoth – 'чудовище; нечто колоссальное и сокрушительное'. По-русски бегемот вызывает ассоциации с животным миром: бегемот, слон, носорог По-английски behemoth окажется в ассоциативном ряду с такими словами, как leviathan, giant, monster, jumbo, mammoth, colossus, titan, Goliath. Европейские языки обязаны этим словом древнееврейской литературе – ветхозаветной (глава 40, стихи 10–19). Туэрис (или Таурт), египетская богиня с головой гиппопотама. Изображение фигуры из Фив, IV. Публичная библиотека Бостона. Слово бегемот оставлено без перевода – это древнееврейское בְּהֵמֹות [bəhēmôt] – множественное число от בְּהֵמָה [bəhēmâ] 'зверь, скот'; так наз. Множественное интенсивное, ср. Русское 'чудеса!' В восклицаниях по поводу какого-то одного события или 'ух, зверье!' В адрес одного человека. Таким образом, бегемот означает что-то вроде 'зверина', причем библеисты не знают, что именно за животное имелось в виду. Одни считали, что это – совершенно баснословное животное, как Левиафан, о котором речь ниже в той же главе, другие считали, что это вполне реальное животное, но расходились во мнениях – какое: крокодил, гиппопотам или слон В 'Английском словаре' (1755) говорится: ' Behemoth, in Hebrew, signifies beasts in general, particularly the larger kind, fit for service. But Job speaks of an animal behemoth, and describes its properties. Bochart has taken much care to make it the hippopotamus, or river-horse. Sanctius thinks it is an ox. The Fathers suppose the devil to be meant by it. But we agree with the generality of interpreters, that it is the elephant.' 'В древнееврейском бегемот обозначает скот в целом, особенно – крупный, способный к работе. Но говорит о животном бегемоте и описывает его свойства. Бошар старательно доказывал, что это – гиппопотам, или речная лошадь. Санчес думает, что это – бык. Отцы церкви полагают, что подразумевается дьявол. Но мы согласны с большинством толкователей, что это – слон.' (sic!) Сравним близкое по времени стихотворное переложение. Монета из Александрии,. Изображение римского императора Клавдия (41-54 гг. Э.) на одной стороне и гиппопотама на другой. Воззри в леса на Бегемота, Что мною сотворен с тобой; Колючий терн его охота Безвредно попирать ногой. Как верьви сплетены в нем жилы. Отведай ты своей с ним силы! В нем ребра как литая медь; Кто может рог его сотреть?' (, около 1750). Последняя приведенная строка ('Кто может рог его сотреть?' ) недвусмысленно говорит о том, что для бегемот и гиппопотам синонимами не были. В современном английском дело обстоит так же. [ ] Занимательное языкознание • Королева и гинекология Английский язык и русский – родственные. Оба они входят в – восходят к общему языку-предку. Это значит, что в английском и русском должны быть родственные слова – слова, восходящие к одному и тому же индоевропейскому корню (не путать с заимствованиями из одного языка в другой). Например: в современном английском слове queen 'королева' – тот же корень, что и в русском слове жена, хотя в ходе истории в них сохранился только один общий звук – [н]. Кстати, тот же самый корень – в греч. Γυνή 'женщина' (ср. • Что такое вокзал Слово вокзал – англ. Vauxhall – появилось в русском языке как английское заимствование в конце XVIII века, за несколько десятилетий до появления в первой железной дороги (-, 1837). Первоначально слово обозначало помещение для концертов, танцев и прочих развлекательных мероприятий. В английском слове Vauxhall – две части: hall – 'зал; холл' и Vaux – фамилия англичанки, жившей в XVII веке и имевшей обыкновение часто веселиться с гостями в своем поместье. Так, в стихотворении 'К Наталье' (1813) юный писал: 'Я живал да попевал, / Как в театре и на балах, / На гуляньях иль в воксалах / Легким зефиром летал '. Современное значение 'здание для обслуживания пассажиров на железнодорожной станции' слово получило впоследствии, уже после смерти, поскольку в – конечном пункте первой русской железной дороги – станция была размещена на вокзале в первоначальном смысле этого слова. У Осипа Мандельштама в стихотворении (1931): ' Чтобы нам уехать на вокзал, / Где бы нас никто не отыскал'. Вокзал Мандельштама и воксал обозначают различные вещи. • Крекать крекер Крекать – слово компьютерного жаргона; означает 'взломать (программу)'. По-английски crack – 'трещина; раскалывать'. Слово – звукоподражательное: сравним русское крякать и хрюкать. У первого русского академика, гениального поэта XVIII века Василия Кирилловича Тредиаковского в басне (на этот же сюжет впоследствии была написана общеизвестная басня ) встречаем звукоподражательное слово кракать – о вороньем карканье: 'Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну, Начал, сколько можно громче, кракать и кричать ' (1752). От английского слова crack на американской почве образовано слово cracker – 'сухое печенье', заимствованное в русском языке как крекер. Утки крякают, недоросли крекают, свиньи хрюкают. Все это - звукоподражательные слова, которые есть в каждом языке. Вымершее животное ( extinct animal) – птица Додо, один из персонажей 'Алисы в стране чудес' Льюиса Кэрролла. До XVII века обитала на острове. Скелет птицы додо (иначе – дронт) из музея естественной истории в (, London). • Чертополох, стекло и вымершие животные Английское слово thistle 'чертополох' имеет древний индоевропейский корень * (s)teig- 'колоть': чертополох – колючее растение. Этот корень засвидетельствован и в других словах английского языка, и в словах других индоевропейских языков. Английское to stick 'колоть'; немецкое stechen колоть при Distel 'чертополох': thistle и Distel – в сущности, одно и то же германское слово. Древнеиндийское слово तेजस् téjas 'острие; сияние'. Готское слово stikls, первоначально обозначавшее, как предполагают, заостренный предмет, в готском языке имеет значение 'рог (для питья); кубок': ведь рог (животного) – это заостренный предмет. Затем это слово стало обозначать материал, из которого изготовлялись кубки. Так, по предположению этимологов, в славянских языках появилось слово стекло. Древнегреческое στίζω 'колоть; делать наколку, татуировку; клеймить (раба, преступника) ', от которого – στίγμα 'клеймо', откуда английские слова stigma 'клеймо; позор' (любопытно, что английское stigma сохраняет форму множественного числа по греческому образцу – stigmata, как στίγματα) и to stigmatize 'клеймить; бесчестить', а в русском языке – слова стигмы и стигматы. Латинский глагол -stinguo 'колоть' (встречается только в сочетании с приставками). Distinguo, distinxi, distinctum, distinguĕre 'испещрять; разнообразить (первоначально, надо думать, применительно к татуировке); различать', откуда английские слова to distinguish 'различать', distinct 'отдельный' и distinction 'различие' (ср. Русское наукообразное дистинкция). Instinguo, instinxi, instinctum, instinguĕre 'подстрекать; побуждать' (буквально – 'возбуждать укалыванием'), откуда английские слова instinct 'инстинкт' (ср. В русском языке инстинкт) и instinct 'преисполненный'. Это – так называемые омографы (homographs), или гетеронимы (heteronyms), одинаково пишущиеся, но различно произносимые слова: в слове instinct 'инстинкт' ударение на первом слоге, а в слове instinct 'преисполненный' – на последнем. Exstinguo, exstinxi, exstinctum, exstinguĕre 'гасить'. Считают, что это значение развилось из промежуточного – 'отделять друг от друга горящие предметы' (ср. Distinct 'отдельный'). От этого слова в английском языке – to extinguish 'гасить', extinct 'вымерший (о животных)' (буквально – 'угасший') и extinction 'тушение; вымирание'. Без приставки древний корень * (s)teig- присутствует в латинском слове stimŭlus 'стрекало; острая палка для управления животными', откуда в английском языке – stimulus 'побудитель' (любопытно, что английское stimulus сохраняет форму множественного числа по латинскому образцу – stimuli [´стимйулай], как stimŭli), to stimulate 'возбуждать; поощрять', stimulatiuon 'возбуждение; поощрение', stimulant 'возбуждающее средство; спиртной напиток', а в русском – стимул и стимуляция. Подумать только: thistle 'чертополох', to stick 'колоть', to stigmatize 'клеймить; бесчестить', instinct 'инстинкт' и stimulus 'побудитель' – родственники! Правда, родство это – разной степени. • Stonehenge, или наСТЕН ная ВИС елица. Постройка людей, говоривших на неизвестном языке и не имевших письменности. Памятник исторически “немого” народа. Стоунхендж, памятник эпохи неолита на территории, графство Уилтшир, Юго-Западный регион. Около 3000 года до н. Стоунхендж – памятник эпохи неолита на территории в графстве Уилтшир. Датируется временем около 3000 года до н. Стоунхендж – самое известное из подобного типа сооружений на территории, имеющих вид кругообразно расставленных камней. Науке никогда не будет известен язык народа, населявшего Британские острова до прихода кельтов и строившего круги из камней, потому что у него ОТСУТСТВОВАЛА ПИСЬМЕННОСТЬ. А вот английское слово Stonehenge, обозначающее замечательнейшую из построек этого 'немого' народа, весьма небезынтересно с языковой точки зрения. Английское слово henge, которым сейчас называются такие сооружения, появилось позднее составного слова Stonehenge и возникло на его основе в результате усечения его начальной общепонятной части stone 'камень'. Удивительно: слово с более сложным строением ( Stonehenge) возникло раньше, чем слово с более простым ( henge)! Корень конечной части составного слова Stonehenge присутствует и в других английских словах. Например, глагол to hang, hung, hung 'висеть; вешать' (во втором значении глагол – слабый: to hang, hanged, hanged) и существительное hinge 'пéтля (дверей, ворот); шарнир' (в современном английском – из среднеанглийского; в древнеанглийском отсутствовало). Средневековые виселицы такой конструкции, как предполагают, мотивировали английское слово Stonehenge. Город Освенцим, близ Кракова,, Малопольское воеводство. Есть этот корень и в: hangen, hing, gehangen 'висеть', hängen 'вешать', Henkel 'ручка; нечто висячее'. Корень возводят к индоевропейскому корню * kenk. Любопытно, что первоначальное значение этого корня по научной реконструкции – не только 'висеть', но и ≈ 'быть психологически в подвешенном состоянии'. Абстрактное значение соседствует с конкретным. Воплощение этого корня в и как будто бы не противоречит этому предположению: глагольный корень санскрита शङ्क् çaŋk означает 'сомневаться; опасаться', а латинский глагол cunctor, cunctātus sum, cunctārī – 'медлить'. От латинских производных последнего в английском языке слова – cunctation 'медлительность; отсрочка', cunctatious, cunctatory, cunctative 'медлительный' и cunctator 'медлительный человек'. Считают, что первоначальное значение слова Stonehenge было 'каменная виселица' – из-за сходства основного конструктивного элемента строения (двух стоящих камней и лежащего на них третьего) с распространенной в средние века и нередко позднее конструкцией виселицы в виде буквы П. Что касается английского слова stone 'камень' (первой части составного слова Stonehenge), то оно имеет близкого родственника не только в ( Stein 'камень' ), но и в русском: это – русское слово стена. Родство славянского и германского слова обнаруживается не только в корне: в русском и английском слове даже суффиксы – родственные (суффиксальное -n-)! [ ] Ссылки Изучение английского языка •: разнообразные материалы и полезные ссылки; много учебников и самоучителей, которые можно скачать. • • • • •: неправильные глаголы, фразовые глаголы и другие учебные материалы. •: английская грамматика и методика ее изучения. •: аннотации английской учебной литературы и другие материалы. • •: электронный вариант книги М. Колпакчи (Ленинград, 1978), содержащей образные и доходчивые характеристики сложных моментов английской грамматики – плод многолетнего педагогического опыта автора. ('Oxford English Dictionary'). Самый большой по охвату лексики и наиболее авторитетный в научном отношении из толковых словарей английского языка. • Алексеева Л. Древнеанглийский язык. М., 1971 • Бармина Л. А., Верховская И. Учимся употреблять артикли: Учебное пособие для ин-тов и фак. М., 1989 • Бруннер К. История английского языка. М., 1955-56 • • Иванова И. П., Чахоян Л. История английского языка. М., 1976 • Каушанская В. Л., Ковнер Р. Л., Кожевникова О. Н., Прокофьева Е. В., Райнес З. М., Сквирская С. Е., Цырлина Ф. Грамматика английского языка: Пособие для студентов педагогических ин-тов. Л., 1959 • Каушанская В. Л., Ковнер Р. Л., Кожевникова О. Н., Райнес З. М., Сквирская С. Е., Цырлина Ф. Сборник упражнений по грамматике английского языка: Пособие для студентов педагогических ин-тов. Л., 1960 • Кунин А. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984 • Лебедева А. Времена английского глагола: Сб. По грамматике английского языка. Л., 1979 • Линский С. Сборник упражнений по истории английского языка. Л., 1963 • Маковский М. Английская этимология. М., 1986 • Мюллер В. Англо-русский словарь. М., 1981 • Смирницкий А. Древнеанглийский язык. М., 1998 • Рязанова Н. К., Смолина М. Наклонения английского глагола. Для учащихся ст. Классов сред. М., 1977 • Торсуев Г. Фонетика английского языка. М., 1950 • • • Close R. A Reference Grammar for Students of English. Moscow, 1979 • Courtney Rosemary. Longman Dictionary of Phrasal Verbs. Special edition. Moscow, 1986 • Franz W. Heidelberg, 1924 • Heaton J. B., Turton N. Longman Dictionary of Common Errors. Special edition. Moscow, 1991 • • Longman Dictionary of Contemporary English. Special edition. Moscow, 1992 • • The Oxford-Duden Pictorial English Dictionary. Oxford; Moscow, 1995 • Webster's School Dictionary. Springfield (Massachusetts), 1986. [ ] Примечания • Наряду с,, китайским, русским и языками. • • Crystal David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 2003. • Бархударов Л. С., Белявская Е. Г., Загорулько Б.А., Швейцер А.Д. Английский язык // Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. • Crystal David. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 2003. • Бархударов Л. С., Белявская Е. Г., Загорулько Б.А., Швейцер А.Д. Английский язык // Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. Написание и произношение русских слов 'извес тный', 'прелес тный', 'чес тный'. • ' Порфира – это шерстяная ткань, окрашенная в дорогую пурпурную краску, употреблявшаяся для приготовления верхней одежды, (красного цвета). Виссон – тончайшая, белая ткань, приготовлявшаяся из хлопка (след. Не льняная) и употреблявшаяся на приготовление нижней одежды.' ( Толковая Библия. Издание преемников А. • ‘puffed cheeks’; см.: P. • ‘scrotum’; см. С указанием примеров из других языков: Col. • Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, 1967. Под словом Bulle. New York, 1901. • Изложено по книге: P. • ‘object materialized at séance’: Col. • ‘passage’: P. 926–927, 929. • ‘faire passer, transporter, amener au port’: P. • Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, 1967. • Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, 1967. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском, польском, болгарском,,, чешском, венгерском, албанском, финском, и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в норвежском, польском, болгарском,,, чешском, албанском, финском, и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в норвежском,, польском, болгарском, чешском, албанском, венгерском языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском, польском, болгарском,,, чешском, венгерском, албанском, и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, польском, болгарском,,, чешском, венгерском, и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в польском, болгарском, чешском и венгерском языках. • Помимо русского языка, заимствование встречалось в,, норвежском,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в, норвежском,,,, румынском, болгарском, чешском, венгерском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, болгарском, чешском, венгерском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском и албанском языках. • ‘Fremdwort unbekannter Herkunft’: Bd. • • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, болгарском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование (в разных значениях слόва) обнаруживается в,, норвежском, исландском,,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском, польском, болгарском, венгерском, финском, и языках. • Помимо русского языка, заимствование обнаруживается в,, норвежском,,,, румынском, польском, болгарском, чешском, венгерском, албанском, финском и языках. • ‘Biegung, Ecke’: S. Изложение той же темы у другого поэта 18 века: 'Яви могущество твое С моею тварью бегемотом, Кто в чрево жадное свое Тебя одним пропустит глотом; Моги сразиться с ним посметь! В нем жильна связь, как вервий сеть; В нем тверда кость, как слиток меден, Стопе колючий терн безвреден.' Употребление слова в средствах массовой информации, например: 'To get a dose of reality, liberals should spend a day trying to communicate with this dysfunctional behemoth (id est Social Security)' ( ); ' the behemoth that is the Chinese economy at the moment is obviously pulling a huge amount of influence in the region' ( ). • 'So called because the door hangs upon it ': P. • Виселица, на которой в 1947 году по приговору польского суда был повешен первый комендант нацистского концентрационного лагеря Освенцим Рудольф Гёсс. • ‘hangen, geistig in Schwebe sein’: S. Закрыть код Показать результат Скрыть результат Фильмы Тупак Шакур: полная фильмография, доступная для скачиванияПерейти ». Единственный рэппер из ныне живущих станет экранным аватаром самой успешной пародии на гэнгсту из когда-либо читавших рэп. В актерском таланте постоянно снимающего самого себя на камеру Соулджи, как и в его навязчивой харизме, довольно сложно сомневаться. Чего стоит только один его легендарный танец, во время которого Соулджа попеременно то одной, то другой рукой вращает ручку то ли воображаемой мясорубки, то ли спиннинга! А тут выяснилось, что вернувший в слову « джус» его электролитические свойства 20-летний мастер данс-макабра всерьез покушается на ремейк стрит-драмы 1992 года под названием « Juice», протагонистом которой был Тупак Шакур. Трейлер оригинального «Juice» Катализатором решения выступил хэйрлук Соулджи в духе прически исполненного Тупаком главного героя Бишопа, которую Соулджа наделяет профетическими свойствами: « Я позвонил своему парикмахеру, чтобы он сделал мне прическу, как у Бишопа. Я твитпикнул ее, и все такие: «Ого, ты сделал прическу в стиле Джус». И я понял, что мне надо сделать микстейп. А после того, как я его сделал, я понял, что мне надо сделать этот фильм, и уж тогда я всех нахрен порву, да». Постоянно изобретающий новые движения twitter-king Soulja Boy с приятелями Составить Солдатику компанию на силверскрине вызвался провоцирующий у большинства поклонников таланта Суолджи идиосинкразию и раскрутившийся на блатной ноге Вака Флока Флэйм, а штатным Бартоном Финком записан скриптрайтер драмы « Пушка», в которой 50 Cent делал буяка-буяка по поводу. Дата релиза новой вариации на тему полицейских и воров пока неизвестна. Чьи имена кроме Соулджи и Вака Флоки доукомплектуют компанию из четырех не останавливающихся ни перед чем на пути к джусу подростков, которым не фартануло, также пока не сообщается, но было бы неплохо увидеть там соулджиного наперсника — Лил Би. В свете открывающихся перспектив логичными выглядят опасения относительно того, не разделит ли Соулджа трагическую судьбу Тупака. Смотрите онлайн все фильмы с участием Тупак Шакур в хорошем hd качестве совершенно. Очередной фильм про малолетних преступников, в лучших традициях Спайка Ли. Тупак в этом фильме играет гангстера Бишопа, которому на все. Ща посмарел в словаре, оказывается про ещё 'джус' можно перевести как Театральный электрик. Глядя на негра на картинке такой вариант. Подобные сомнения отчасти может развеять тот факт, что Соулджа пока еще различает себя и свой лирический образ. В частности, это следует из формулировки его ответа на судебный иск со стороны Interscope по поводу сорвавшегося концерта, который звучит следующим образом: « Этот вопрос связан не с человеком по имени Soulja Boy, а с брендом под названием Soulja Boy». Skinny niggaz runnin' shit! Документальный фильм «Бигги и Тупак» известного режиссера Ника Брумфилда рассказывает о двух великих рэперах, чья гибель до сих пор окутана тайной. Вы можете прямо сейчас начать смотреть онлайн этот захватывающий фильм, который во многом проливает свет на эту запутанную и печальную историю. Тупак Амару Шакур и Кристофер Уоллес, также известный как The Notorious B.I.G., были невероятно талантливыми рэперами и почти ровесниками. Они принадлежали к разным группировкам мира хип-хопа, между которыми в то время велась ожесточенная война. Восточное побережье ненавидело западное. В своих эмоциональных текстах артисты нередко позволяли себе жесткие высказывания по отношению к представителям другой группировки. Нередко это имело трагические последствия. Одной из рабочих версий расследования убийства Тупака Шакура была именно эта война. Гибель The Notorious B.I.G., в свою очередь, объясняли как месть за убийство Тупака. В своем фильме Ник Брумфилд провел тщательное расследование двух этих громких трагедий и пришел к неожиданным выводам. Детективы Да Винчи и Родригес, крутые уличные сыщики, под прикрытием полицейских жетонов организовали в городе мощную подпольную сеть наркоторговли. Они действуют просто: находят покупателя, проворачивают с ним сделку, а затем убивают, оставляя себе деньги и товар. После этого аферисты ищут новую жертву, списав смерть клиента на бандитские разборки. Дела идут хорошо, пока не выясняется, что один из убитых — агент комитета по борьбе с наркотиками, работавший под прикрытием. Убийц необходимо найти, и детективы рьяно берутся за дело, решив свалить ответственность за свое злодейство на единственного человека в городе, чей секрет еще страшнее, чем их собственный. И теперь, когда разоблачительные тиски правды начинают сжиматься, Да Винчи и Родригес должны пойти на самый рискованный и хитроумный обман в своей жизни. Его мать всегда верила, что он будет принцем, который спасет Черную Нацию. Он пробовал, и в процессе, стал легендой, иконой, и мучеником. Это нерассказанная история того, что случается, когда революционер сталкивается с гангстером. Через всего лишь 25 лет, он из глубин подполья достиг глубин наших сердец. Его талант блестел сквозь почти непреодолимые напасти, и хотя преследовался господствующими СМИ и федеральным правительством, он стал одним из самых великих рэперов, которые когда-либо жили. Он был одаренным поэтом и воинственным революционером, сыном любви и изменчивым гангстером, но, что важнее, он был человеком, который никогда не отступался от того, во что он верил. Смотри, как этот мальчик из гетто разбил разногласия и стал самым востребованным человеком Америки. От Нью-Йорка до Балтимора к Калифорнии, от подполья до художественной школы, от тюрьмы до первых мест музыкальных чартов, от больницы до студии. Поля бродмана отделы коры больших полушарий головного мозга, отличающиеся по своей цитоархитектонике (строению на клеточном уровне). Выделяется 52 цитоархитектонических поля бродмана. В 1909 году немецкий невролог корбиниан бродман опубликовал карты. Бродмана, который выделил. Головной мозг. Доли мозга: 1 - __ Предантральная извилина, 2 - Прецентральная борозда, 3 - Верхняя лобная извилина, 4 - Центральная борозда. Карта цитоархитектонических полей коры головного мозга. Первичные поля. Вторичные поля. Третичные поля. Цитоархитектонические поля коры головного мозга человека. Карта цитоархитектонических полей коры головного мозга человека: А — наружная поверхность полушария, Б — внутренняя поверхность полушария. Номерами и различной штриховкой обозначены цитоархитектонические поля коры. / / Карта головного мозга с полями по бродману Найдено схем по теме — 8 Бродмана поляучастки коры головного мозга человека, различающиеся по структурным особенностям нейронных слоев. Различные участки сетчатки неодинаково проецируются в 17 поле Бродмана имеют различное расположение при точечном разрушении 17 поля выпадает видение окружающей среды, которое проецируется на соответствующие участки сетчатки. При ее раздражении - различные двигательные реакции; при ее разрушении - нарушения двигательных функций: Цитоархитектонические поля Бродмана Головной мозг Нейроанатомия. Бродмана поля 44 цитоархитектонических поля коры больших полушарий. Бродманом карта расположения цитоархитектонических полей больших полушарий головного мозга была опубликова на в 1. Наибольшую площадь занимают проекция мимической мускулатуры, мышц языка и мелких мышц кисти руки. Графическое изображение поля зрения. Бродман составил цитоархитектоническую карту коры головного мозга человека. Особенности конструирования жизненного поля как аспект личностного и профессионального самоопределен Тугушева Альфия Равилевна. Бродманом карта расположения цитоархитектонических полей больших полушарий головного мозга была опубликова на в г. Те или иные поля соответствуют участкам мозга, отвечающим за определённые функции. Динамические характеристики поля зрения. Несмотря на критику, поля Бродмана являются самыми известными и наиболее часто цитируемыми при описании нейрональной организации коры головного мозга и её функций. Центр восприятия письменной речи - располагается в зрительной зоне коры головного мозга - 18 поле Бродмана аналогичные центры, но менее развитые, есть и в правом полушарии, степень их развития зависит от кровоснабжения. Цитоархитектонические поля Бродмана это: Эта зона состоит из 3-х отделов. Основные критерии для выделения полей: В эмпирическом исследовании выполняется его проверка на соответствие конструктам обыденного сознания, корреспондирующих с понятием архетипа. Поля Бродмана — Боковая поверхность мозга с пронумерованными полями Бродмана. Хомская Нейропсихология, 4-е издание. Существуют также карты коры, построенные с учетом различий в расположении нервных воколон, т. Бродман впервые создал карты коры. Рассматриваются различия структуры ассоциативного поля в условиях доминирования каждой из модальностей восприятия дигитальной, кинестетической, визуальной или аудиальной. В году немецкий невролог Корбиниан Бродман опубликовал карты цитоархитектонических полей коры больших полушарий головного мозга. В чувствительной зоне много двигательных элементов — это сенсомоторные зоны — отвечают за возникновение болевых ощущений. Кэмпбелл предложил разделение полей на первичные, вторичные и третичные. Рассмотрена роль сепаративных процессов в течение жизни человека от младенчества до ранней взрослости и уровни сепарации, которые человек проходит, прежде чем стать зрелым и отделившимся от родителей. Но, давайте все же по порядку. При поражении 42 поля — нарушается функция распознавания звуков. Понравилась статья? В анализе структуры коры участвовали многие ученые (Экономо, Бец, Фогт, Бейли и др.) Их карты полей коры различаются между собой количеством полей, отсутствием четких пограничных линий, большой индивидуальной вариабельностью. Наиболее признаны карты К. Бродмана, который выделил 52 поля на поверхности коры полушарий (, ). Павлов считал, что кору полушарий можно представить как совокупность центров различных анализаторов. Считается, что центр состоит из ядра, имеющего определенную локализацию в коре, между которыми находятся рассеянные элементы, относящиеся к разным анализаторам. Это позволяет говорить о динамической локализации функций в коре полушарий большого мозга. При этом функции полей коры связаны с противоположной половиной организма человека, т.к. Все пути их связывающие обязательно перекрещиваются. Павлов разделил все центры анализаторов на две сигнальные системы. К ПЕРВОЙ СИГНАЛЬНОЙ СИСТЕМЕ (SI) он отнес те центры, которые воспринимают сигналы от внешней или внутренней среды в виде ощущений, впечатлений, представлений ( за исключением речи и слова). Эти центры имеются как у животных, так и у человека. Они расположены в обоих полушариях, даны от рождения и не восстанавливаются при разрушении. К ним относятся (, ): 1, 2, 3 - ядра общей чувствительности (температурной, болевой, осязательной и проприоцептивной). 4, 6 - ядро двигательного анализатора. В нем развиты клетки 5 слоя коры, которые иннервируют мышцы противоположной половины тела. Мышцы тела спроецированы на переднюю центральную извилину (моторное поле) и околоцентральную дольку как бы вверх ногами (двигательный гомункулус). 8 - премоторное поле. 46 - сочетанный поворот головы и глаз. Это ядро принимает импульсы от рецепторов мышц глазного яблока и от представительства в коре сетчатки глаза (от поля 17). 5, 7 - стереогнозии. В этот центр проецируются рецепторы верхней конечности для узнавания предметов на ощупь. 40 - праксии. Осуществление всех сложных комбинированных движений, приобретенных в результате практической деятельности, преимущественно профессиональной. 41, 42, 52 - ядро слухового анализатора (на извилинах Гешля), к его клеткам подходят волокна от левого и правого уха, поэтому одностороннее поражение ядра не приводит к полной утрате слуха: 41 - первичное поле, оно воспринимает импульсы, 42 - психологическое поле, слуховая память, 52 - оценочное поле, с его помощь ориентируемся в пространстве. 17, 18, 19- ядро зрительного анализатора, к его клеткам подходят волокна от латеральной стороны сетчатки глаза своей половины тела, а также от медиальной сетчатки глаза противоположной половины тела. Поэтому полная корковая наступает при поражении центров обоих полушарий: 17 - первичное поле, 18 - психологическое, 19 - оценочное. А, Е, 11 - ядро обонятельного анализатора, расположено в наиболее древних структурах коры больших полушарий (в крючке и гиппокампе) 43 - ядро вкусового анализатора. Как отмечал В. Бехтерев, этот анализатор тесно взаимосвязан с обонятельными полями обоих полушарий. Таким образом, 'психологические' зоны коры (19, 42, 5 и 7) вызывают оценку или ассоциацию различной информации. Они окружают надкраевую (маргинальную) дольку и тесно взаимосвязаны с ней, поэтому нарушение в этой дольке влияет на обобщение информации и его понимание. Цитоархитектонические поля коры полушарий (верхнелатеральная поверхность) Рис. Цитоархитектонические поля коры полушарий (медиальная поверхность) ВТОРАЯ СИГНАЛЬНАЯ СИСТЕМА (SII) имеется только у человека. Она обусловлена развитием речи и, как считал И. Павлов, является 'сигналами сигналов'. Они представляют собой отвлечение от действительности, допускают обобщение информации и составляют основу высшего мышления. Речевые и мыслительные функции выполняются при участии всей коры. Однако можно выделить определенные поля, которым присущи строго определенные речевые функции. Речевые центры развиваются после рождения, как правило, в левом полушарии (исключения имеются для левшей). При их потере человек может снова развить речевые центры, но в этом случае их функцию на себя возьмут другие поля. 44 - ядро двигательного анализатора письменной речи, иннервирует тонкие мышцы кисти и пальцев. У левшей данный центр находится в правом полушарии. При разрушении данного центра происходит потеря способности писать - агрофия. 45 - ядро двигательного анализатора устной речи (Брока). Иннервирует мышцы гортани, языка, губ и др. Участвующие в артикуляции. Двигательная афазия - потеря способности произносить слова. 47 - речевой анализатор пения, позволяет произносить слова нараспев Используется для восстановления речи у детей с м. Амузия - потеря способности к пению. 22 - ядро чувствительного анализатора слуховой речи (Вернике), воспринимаем и различаем речь на слух, его разрушение - сенсорная афазия. Больной продолжает бегло говорить, но не понимает бессмысленность сказанного. 39 - ядро чувствительного анализатора зрительной речи, воспринимаем и различаем буквы и символы на бумаге с помощью органов зрения. Потеря этой способности - сенсорная алексия. В правом полушарии 39 поле связано с ориентацией в пространстве. 'Свободные', 'незанятые' центрами анализаторов поля коры, расположены преимущественно в области лобного полюса, а так же между височной и затылочной долями. Они относятся к ассоциативной зоне. Эта зона важна для творческого и критического мышления, для программирования своих действий, для сличения результата с программой и т. У других животных эти поля развиты слабо. Биолого-химический факультет УдГУ, 2004 г., Болычева Е.В. Новости о АНАТОМИЯ ГОЛОВНОГО МОЗГА ЛЕКЦИЯ 10. КОРКОВЫЕ ПОЛЯ. Апухтин был близорук и однажды нечаянно толкнул молодого человека. Тот сквозь зубы процедил: 'Дурак!' Апухтин приподнял шляпу, учтиво раскланялся и отрекомендовался: 'А я Апухтин'. Трудоголики с обезумевшими красными глазами встречаются сегодня на каждом шагу. Чтобы с вами такие истор • Кожа век наиболее подвержена риску появления морщин из-за особенностей своей структуры. Независимо от типа кожи после 25 лет глаза необходимо окружить деликатной заботой. Девственность и куриное яйцо. Какая между ними связь? А такая, что жители племени куаньяма, что живет на границе с Намибией, в древности лишали девочек девственности при помощи куриного яйца. Ненамно Температура тела - комплексный показатель теплового состояния организма человека, отражающий сложные отношения между теплопродукцией (выработкой тепла) различных органов и тканей и теплообменом между Небольшие изменения в питании и образе жизни помогут изменить ваш вес. Хотите сбросить лишние килограммы? Не переживайте, вам не придется морить себя голодом или делать изнурительные упражнения. Смотреть что такое 'ПОЛЯ ЦИТОАРХИТЕКТОНИЧЕСКИЕ БРОДМАНА' в других словарях: • — пронумерованные участки (от 1 до 50), представляющие собой выделенные по гистологическим признакам поля коры головного мозга. Существуют также карты коры, построенные с учетом различий в расположении нервных воколон, т.е. Медицинские термины • — Боковая поверхность мозга с пронумерованными полями Бродмана Википедия • — Боковая поверхность мозга с пронумерованными полями Бродмана. Центральна часть мозга с пронумерованными полями Бродмана. Цитоархитектонические поля Бродмана это пронумерованные участки, от 1 до 50, представляющие собой разделенные на основании Википедия • — 8 е цитоархитектоническое поле Бродмана Цитоархитектоническое поле Бродмана 8 область коры больших полушарий головного мозга, расположенная спереди премоторной зоны (поля Бродмана 6). Гарантийная поддержка 1 год! Быстрая доставка! Сравнение цен в магазинах! Сравнивай на Price.ru и покупай выгодно! ICD-PX240 - поиск загрузок, инструкций, учебных руководств, часто задаваемых вопросов, полезных советов и рекомендаций, версий микропрограмм, драйверов, программного обеспечения. Как скопировать файлы в формате MP3, WMA или LPCM/Linear PCM (.wav) с компьютера на цифровой диктофон? ICD-PX440 - поиск загрузок, инструкций, учебных руководств, часто задаваемых вопросов, полезных советов и рекомендаций, версий микропрограмм, драйверов. Каковы системные требования к компьютеру, с которым цифровой диктофон может использоваться в качестве USB- накопителя? Компания Автокапитал реализует стенд балансировочный Beissbarth MT 865 A, купить этот немецкий. ICD-BX140 - поиск загрузок, инструкций, учебных руководств, часто задаваемых вопросов, полезных советов и рекомендаций, версий микропрограмм, драйверов, программного обеспечения. Как скопировать файлы в формате MP3, WMA или LPCM/Linear PCM (.wav) с компьютера на цифровой диктофон? Диктофон цифровой Olympus Цифровой ДИКТОФОН Olympus VN-7700 Digital voice recorder - отзыв Диктофон цифровой Olympus Цифровой ДИКТОФОН Olympus. Очень подробная инструкция на многих языках ( и русском). Поэтому методичка толстая-250 листов))). Аккумулятор еще не. SANYO ICR-FP600D Digital MP3 Voice Recorder with expandable SD card memory slotup to 544 hours of record time with 29 hours of battery life. Диктофон sanyo icrB175nx; инструкция к диктофону sanyo icr-b175nx; xacti sanyo диктафон включить русский язык; диктофом sanyo irk-fp600d как пользоваться. Официальный сайт: With a solid decent price tag and simplistic operation, the VN-1000 is an excellent voice recorder. Just dont expect to move audio recordings from the unit into a computer.Testing Olympus digital recorderThe EVP was captured on a Olympus VN-4100PC audio recorder. Audio enhanced with noise. Видеообзор цифровой диктофон Sony ICD-BX140, характеристики ICD- BX140, рекомендации по использованию и настройкам. ICD-PX240 - поиск загрузок, инструкций, учебных руководств, часто задаваемых вопросов, полезных советов и рекомендаций, версий микропрограмм, драйверов, программного обеспечения. Как скопировать файлы в формате MP3, WMA или LPCM/Linear PCM (.wav) с компьютера на цифровой диктофон? ICD-PX440 - поиск загрузок, инструкций, учебных руководств, часто задаваемых вопросов, полезных советов и рекомендаций, версий микропрограмм, драйверов. Каковы системные требования к компьютеру, с которым цифровой диктофон может использоваться в качестве USB- накопителя? ICD-PX370 - поиск загрузок, инструкций, учебных руководств, часто задаваемых вопросов, полезных советов и рекомендаций, версий микропрограмм, драйверов, программного обеспечения. Как скопировать файлы в формате MP3, WMA или LPCM/Linear PCM (.wav) с компьютера на цифровой диктофон? |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
September 2018
Categories |